bugün

orijinal adı la rebelión de las masas olan ispanyol jose ortega y gasset'in 1930' da yayımlanan kitabı. erguvan, babil timaş, iş bankası gibi birbirinden farklı basım evleri çevirisini yaptığından kitap da farklı isimlerle raflarda yerini almış. kimileri kitlelerin ayaklanması demiş, kimileri kitlelerin isyanı. kütlelerin isyanı diyen de var. * ben çevirilerine güvendiğim neyyire gül ışık'ı seçtim tercih sizin.

osman özkul, yazdığı ''j. ortega y gasset'e göre üniversitede bilim ve kültür'' makalesinde şöyle değiniyor bu kitaba, hemen paylaşalım:

--spoiler--
eşi benzeri görülmemiş bir çağa karşı uyarır entelektüelleri. aklın ve sağduyunun yerini alan başı boş kitlelerin keyfiliği, hoyratlığı ve doyumsuzluğuna karşı! o geniş halk kitlerinden daha çok entelektüelleri, aydınları eleştirir. çünkü ona göre, başta avrupa olmak üzere 20. yüzyıldaki bunalımların ve karışıklıkların temelinde, avrupalı entelektüellerin dikkafalı, hafif meşrep ve sorumsuz olmaları yatar.

gasset bu çıkışlarıyla döneminin her görüşten aydınlarını gücendirmekten çekinmemiştir. çünkü ona göre aydınlar, kitleye karşı sorumlu bireyler olarak davranarak, kitleleri sağduyulu davranmaya çağırmak yerine; kitlelerin bir parçası gibi hareket ederek, onların
heveslerini tatmine yarayan bir araç haline gelmişlerdir. oysa aydının temel görevi, kitlelerin ya da ortalama insanların seviyesini
yükseltmektir. bu konuda yazmış olduğu kitlelerin isyanı, hitabet yönünden öylesine başarılı olur ki, bir çok amerikan halk
kütüphanesinde "sıradan vatandaşı kültürel yetersizliğine ikna etmeye teşebbüs eden eserler arasında en çok yıprananı haline gelir.''
--spoiler--
güncel Önemli Başlıklar