1. 1.
    doğuda kadınların saçlarına taktığı boncuk manasına gelir. hilmi yarayıcı' dan türkçe sözlerle dinlediğimiz bu türkünün orjinalinin ermenice ve kürtçe olduğuna dair farklı iddialar bulunmaktadır. kültürlerin etkileşiminin bu derece fazla olduğu anadolu topraklarında gayet normal bir durum. (bkz: sarı gelin)

    boşa kırma yar yolma yar güllere yazık
    yaslı bülbülün döktüğü dillere yazık
    ah gönlümün yari ömrümün baharı
    ah bu gönlümün yari ömrümün baharı

    gudileke gudileke gudileke öldüm yar
    aklımı aldın baştan

    boşa kırma yar yolma yar güllere yazık
    yaslı bülbülün döktüğü dillere yazık

    yaşa değil yar yatırdın közlere beni
    fermanım sende inandım verdiğin söze
    ey çiçekli dalım sen gönlümde baharım

    gudileke gudileke gudileke öldüm yar
    aklımı aldın baştan

    boşa kırma yar yolma yar güllere yazık
    yaslı bülbülün döktüğü dillere yazık...

    edit: teşekkürler ankara 1. sulh ceza mahkemesi! sabah sabah gudileke dinleyip neşelenelim dedik, içimizde patladı. (bkz: türk yargısı strikes again)
    1 ... lynyrd
  2. 2.
    orijinalinin kürtçe olduğu bir iddia değil, gerçektir.

    orijinali iranlı grup the kamkars tarafından "xosha hawraman" adıyla söylenmektedir.

    bu bizimki; http://www.youtube.com/watch?v=CQeBpug7vEA+

    bu da orijinali; http://www.youtube.com/watch?v=rlk_RATOvdQ+

    edit: tamamen tematik çalışma amacı güdülen bu entry'de "kürtçülük" mantığı çıkaranın aklına tüküreyim.
    1 -1 ... paleface
  3. 3.
    zazacasıda olan fakat orjinalı o mu bu mu diye kavga etmenin saçma olduğu şarkı. anadolu'da yaşayan halkların hepsi birbiriyle bu kadar karışmışken, orjinellik derdine düşmek saçma olur, makamıyla sözleriyle, bülbülün güle olan aşkıyla hepimizin şarkısıdır.
    1 ... erjivan