bugün
- en son ne yediniz15
- 21-22 mayıs 2025 aykolik masklavi istanbul zirvesi16
- yaşamak için çalışmak zorunda olanlar10
- hindistanda türk malı boykotu12
- makarnayı bir üst noktaya taşıyan küçük detaylar9
- escort kadınla kondomsuz ilişkiye girmek15
- yurt dışına çıkmak iyi mi kötü mü11
- galatasaray taraftarı18
- gazze bombalanırken müslüman ülkeler ne yapıyor14
- dünyanın en iyi sebzesi13
- anın görüntüsü12
- ilk yoğurt nasıl yapıldı26
- galatasaray11
- akraba evliliği tehlikeli midir33
- gençlerin evlenmek istememesi14
- şampiyon galatasaray26
- jose mourinho9
- gecenin şarkısı8
- 19 mayıs atatürk'ü anma gençlik ve spor bayramı19
- 19 mayıs 2025 büyük izmir mitingi38
- 18 mayıs 2025 galatasaray kayserispor maçı11
- erdoğan'a belediyeden 466 bin liralık pastırma8
- kayseri'de öz kızına tecavüz eden baba12
- akp atatürk ten neden korkuyor11
- kedi besleyen insan evi17
- linet19
- sarhoş olmak8
- insan olmaya ceyrek kala10
- sari renkli seker12
- ali koç tutuklansın13
- plajda bira içmek8
- cin10
- zıpla zıpla zıplamayan tayyip12
- afganistan10
- chp'lilerin gavs'dan tövbe alması10
- gavs'ın faziletleri19
- atatürk'ün papanın iznik ziyaretine izin vermemesi9
" her şey olmuş olan bir şeylerdir." mealine gelen ingilizlerin bile bilmediği ingilizce bir atasözü. türkçe karşılığı "geçti bor'un pazarı, sür eşşeği niğde'ye" olarak gösterilebilir.
hersey olur bu dunya'da demek istemistir sanirim ama fatih hoca komplike bir insandir oyle kolay cozulemez belki de bu sozle euro2008 finallerine katilacagimiz garanti demek istemistir; onun mertebesine gelirsek anlayacagiz elbet..
everything that has a beginning has an end diye felsefi şekilde biteceğini zannettiğim fakat okazyon olarak, tabela olarak bana geri dönmüş söz öbeği. morpheous bana sanki.
bu sözü ancak çok ileri seviyede ingilize bilen kişiler anlayabilir. fatih terim muhtemelen bu sözüyle ne kadar iyi ingilizce bildiğini göstermek istemiştir. ayrıca aynı basın toplantısındaki one point moo değişiyle de, ne kadar iyi bir ingiliz aksanına sahip olduğunu göstermiştir.
fatih terim'in euro 2008'de kullandığı taktik. oldukça başarılı.
"i don't want to see the back i want to see the front" * cümlesinin sahibi fatih terim in aynı demeçteki ingilizce denemesi.
sanırım "olacak olan olay olur" demek istemektedir terim hazretleri bu cümlede.
anlamı gayet açıktır fakat ne denildiği hala muammadır. her şeyin, olmuş bir şeyler olduğunu söylemiş usta. * ne demek yani? tamam, olmuş, ee?
ingilizce özürlü fatih terim fanı bir arkadaşın bunun 'everytime is something happened' olsa doğru olacağını belirttiği sözdür.
ozguveni tavan yapmis fatih hocamizin soylemidir. madem yuzme bilmiyorsun, ne diye cikarsin kavak agacina.
- olan oldu bi kere
- olmuşla ölmüşe çare yok
- yaşandı bitti saygısızca
- s... .ötün davası olmaz
şekillerinde tercüme edilebilecek vecize.
- olmuşla ölmüşe çare yok
- yaşandı bitti saygısızca
- s... .ötün davası olmaz
şekillerinde tercüme edilebilecek vecize.
"it is the football,that is the football,everything is something happen!" ile akıllara kazınmıştır. *
bir arkadaşım var, quantum fiziğini yalayıp yutmuş, soğuk füzyonu sindirmiş. nasılsa bu laf edildiğinde duymamış, bahsettim kendisine geçenlerde, o gün bugün kitlendi, çözemiyoruz.
"everthing is something that is happened" olsa daha anlamlı olacağına inandığım cümledir.
açıklamalı tefsirli meali : bazen her şey olabilir. bazen her şeyi yapsanız da işin olacağına varacağı anlamına gelir. konuşmanın arkasından gelen on the tabela ile de her şey alın yazısı ne yazılıysa onu yaşıyoruz demek istenmektedir.
everything is something happens demeye çalışmıştır kanımca. zira böylesi az da olsa daha bir anlamlı oluyor. cümleyi öncesiyle değerlendirirsek sanırım ne anlatmaya çalıştığını daha iyi anlarız:
-it's the football, that's the football.. something happened.. everything's something's something happens...,
sanırım tam türkçe'si, demek istediği,
"bu futbol oyunu, her an herşey olabilir".
yine de sümerolog'lara sormak gerekir. *
(bkz: http://www.youtube.com/watch?v=sJAmF3kxhUI)
-it's the football, that's the football.. something happened.. everything's something's something happens...,
sanırım tam türkçe'si, demek istediği,
"bu futbol oyunu, her an herşey olabilir".
yine de sümerolog'lara sormak gerekir. *
(bkz: http://www.youtube.com/watch?v=sJAmF3kxhUI)
fatih terimin über ingilizcesi ile söylemiş olduğu vecize. cern de yapılan deneyler ve büyük hadron çarpıştırıcısı aslında fatih terimin o gün söylediklerini çözmek için yapılmıştır. isviçreli bilim adamları, 'ingilizceyi tam öğrenemeyen uzaylıların gönderdiği bir şifre olabilir' diyerek olayın vehametini bize açıklamakadır. konuşmanın bu kısmının dünyada herşey olabilir, kıçınızı kollayın manasına geldiği cern kulislerinde konuşulmakta.
fatih terim'in felsefi cümlesidir.
"herşey oluşan birşeydir." anlamına gelmez ama en yakın anlamı budur.
fatih terim'in ne anlatmak istediğine gelirsek, sanırsam;
"everything is something happened. what can i do sometimes?" (herşey olabilir, ne yapabilirim ki bazen?) diye çıkarttım ben, daha farklı da çıkartılabilir.
"herşey oluşan birşeydir." anlamına gelmez ama en yakın anlamı budur.
fatih terim'in ne anlatmak istediğine gelirsek, sanırsam;
"everything is something happened. what can i do sometimes?" (herşey olabilir, ne yapabilirim ki bazen?) diye çıkarttım ben, daha farklı da çıkartılabilir.
fatih terim'in engin dil bilgisinin sonucu olarak ortaya çıkmış söz öbeği.
in the tabelayla beraber pek güzel gidiyor.
in the tabelayla beraber pek güzel gidiyor.
özne nedir sıfat nedir fiil nedir bulmakta zorlandığımız fakat terimcenin ilk atasözü olma özelliği taşıyan sözcük öbeği.. anlamı yoktur.. tıpkı şey gibi.. mm dur dilimin ucunda. heh. (bkz: başaklar boy vermeden kör buzağı topallamazmış)
(bkz: vat ken ay du samtaymz)
özgüvendeki son noktadır.
hayır yani 5 yıl boyunca ingilizce eğitim görmüş adam böyle rahat konuşamaz arkadaş.
hayır yani 5 yıl boyunca ingilizce eğitim görmüş adam böyle rahat konuşamaz arkadaş.
güncel Önemli Başlıklar