bugün
- bulgur pilavının kötü bir yemek olması10
- karadedeler olayı5
- hiç fuhuş yaptınız mı7
- ateist6
- 35 yaşına gelip evlenmemiş erkeğin asıl amacı8
- anın görüntüsü13
- üstteki yazar hakkındaki varsayımlarınız21
- amedspor forması hediye eden sevgili2
- kadınların bir erkekte aradığı kriterler16
- türk kızlarının keko adam sevmesi4
- meyveli soda içen erkek7
- arkadaşlar ben hapise giriyorum3
- ahmet telli6
- chp de 7 il başkanının görevden alınması4
- yazarların hayatlarının 1 yılını satacakları fiyat12
- otomatik portakalda bilinmeyen kelimeler2
- anket türkiye de eyalet sistemine geçilsin mi17
- örgüt mensubu5
- y kuşağı3
- kiraz cicegi kolonyasi45
- belçika galibiyetine 50 tl basmak3
- hayatından 1 yılı kaça satarsın9
- aylık 422 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- messi vs maradona7
- sözlükte sizi kim tanıyor16
- mezun olunan okula yıllar sonra tekrar gitmek10
- keşke arkadaşım olsaydı dedirten roman karakteri2
- 34 yaşına dek sevişmemiş erkek2
- covid 192
- fransızca3
- sözlükçülerin en iyi 5 roman listesi15
- 2026 dünya kupası30
- allah5
- yoldaş benjamin franklin4
- geçmiş ve geleceğe yolculuk2
- allah olsanız yazacağınız kitabın ismi ne olurdu10
- ebedi dünya hayatına inanmak2
- macaristan başbakanın macar tvsine ayarı3
- kant'ın ahlak yasası ve günlük hayat6
- gs renklerini birleştirince altın mı çıkar5
- inanmıyorsanız bari saygı duyun6
- 9 temmuz 2026 fransa fas maçı24
- çekici kadının tüm çekiciliğini götüren şeyler7
- karınızı baştan çıkarır mısınız2
- mehmet okuyan12
- kim kimin fakesi10
- ça va mal2
- upuzun saçlarını kısacık kestiren kız5
- her seçim ortaya çıkan uçaklar tanklar2
- sen gidince gül yüreklim gece soğuk gün karanlık2
google'da aradığım vakit karşıma çıkan şey bunun 'bir sözcüğü kastetmek için başka bir sözcük kullanma' anlamında bir dilbilgisi terimi olduğu.
muhterem anneciğimin ise 'bir tane pantolon daha al da değiştirim olsun' örneğindeki gibi cümleler aracılığıyla, sadece 'bir giysiye seçenek olabilecek başka bir giysi' manasında kullandığı bir sözcük bu. şu ana dek yalnız annemden duydum, o da kendi ailesinden duymuştur herhalde.
yani dilbilgisi terimi olarak 'substitution' teriminin karşılığında kullanılan bir sözcük olmakla birlikte, annem bu kelimeyi adeta bizim düzgün bir çevirisini bulamadığımız 'alternatif' için (tdk almaşık diye çevirmiş... hislerim karışık), tamamen yerel bir tabir olarak kullanıyor.
ne kadar ilginç değil mi?
muhterem anneciğimin ise 'bir tane pantolon daha al da değiştirim olsun' örneğindeki gibi cümleler aracılığıyla, sadece 'bir giysiye seçenek olabilecek başka bir giysi' manasında kullandığı bir sözcük bu. şu ana dek yalnız annemden duydum, o da kendi ailesinden duymuştur herhalde.
yani dilbilgisi terimi olarak 'substitution' teriminin karşılığında kullanılan bir sözcük olmakla birlikte, annem bu kelimeyi adeta bizim düzgün bir çevirisini bulamadığımız 'alternatif' için (tdk almaşık diye çevirmiş... hislerim karışık), tamamen yerel bir tabir olarak kullanıyor.
ne kadar ilginç değil mi?
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar