bugün
- ekonomi çok iyi5
- türkiye a milli futbol takımı3
- 2026 dünya kupası8
- ben aquila bicipite sorularınızı yanıtlıyorum26
- samsun da elektrik akımına kapılan 3 işçinin ölümü7
- gençler iş beğenmiyor5
- daha önce erkeklerle aynı ortamda oturmuş kız4
- türk erkeklerindeki rus ve ukraynalı kız merakı4
- turkei kıymentini bilin20
- çıplak ayakla misafir karşısına çıkmaya utanmak4
- kızlara bişey soracağım erkekler gelmesin11
- sinirli kadını sakinleştirmenin yolları14
- dijital oyunların içine girmek2
- uysaljakoben21
- flört uygulamalarında algoritma manipülasyonu5
- kadın mı erkek mi belli olmayan yazarlar21
- reha muhtar25
- mısır2
- 1 euro 53 50 tl3
- gammaz olmuşum13
- kemal kılıçdaroğlu36
- yüzüklerin efendisi abartılmış boktan bi filmdir5
- ayı saldırınca yapılması gerekenler12
- chp seçmeni5
- boşnak kızları mı yunan kızları mı15
- ekşi sözlük ün mason locası olması2
- gece yarısı çalan telefon7
- aquila bicipite8
- kızların sözlüğü erkek düşürmek için kullanması7
- ilşkisini herkese anlatan kızlar7
- hayatın artık aşırı monoton gelmesi2
- uyuşturucu kullanan oğlunu öldüren baba7
- gocu26
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet11
- ikinci evliliği yapanları anlayamamak21
- doğu türkistan'ın ülke olması2
- elit olmak için gerekenler13
- 4 haziran 20262
- osuruk kokusunun kalıcılık süresi6
- minyon kadın siniri5
- güzel ayaklar mevsiminin gelmesi9
- başımın tatlı tatlı dönmesi4
- çay2
- gey görünce gey olmaktan korkan erkek21
- kadınların zeka seviyesi3
- yazarların 2005 yılı maaşları7
- tutku2
- bir kadına alınabilecek en güzel hediye7
- denize sıfır bir ev sahibi olmak3
- netflix yasaklanmalıdır27
birden fazla yabancı dil konuşanların farklı dillerin sözcüklerini farklı dilde kullanması eyleminin bilimsel adı.
dilimize düzenek-kaydırma olarak geçmiş, ikidilli veya çokdillilerde gözlemlenen, ek,kelime veya cümle düzeyindeki dil geçişi olgusuna karşılık gelen terimdir. Ancak ek ve kelime düzeyinde olanına bazı dilbilimciler code-mixing (düzenek-karıştırma)ismini vermişlerdir ki benim de görüşüm bu yöndedir.
sözlüğümüzde sıkça karşılaştığımız durumdur.
(bkz: entry girmek)
(bkz: trollük yapmak)
(bkz: sol frame)*
sözlükten ziyade artık hayatımızda da çok kullandığımız bir eylem haline gelmiştir.
(bkz: finishi görmek)
(bkz: start almak)
o değil de türkçemizin böyle elimizden kayıp gitmesi how sad değil mi?
(bkz: entry girmek)
(bkz: trollük yapmak)
(bkz: sol frame)*
sözlükten ziyade artık hayatımızda da çok kullandığımız bir eylem haline gelmiştir.
(bkz: finishi görmek)
(bkz: start almak)
o değil de türkçemizin böyle elimizden kayıp gitmesi how sad değil mi?
aslında yeni öğrenilen dilde bilinmeyen kelimeleri telafi etmek için kullanılırken boku çıkmış yöntemdir malesef.
geçen gün garsona sipariş vermeye çalışırken ingilizce konuşup sonra ingilizce konuşmam gereken yerde türkçe sorarak bende bu meselenin cortladığı yere geldim. utandım. salak gibi, ne o öyle?
gün içinde çok ingilizce konuşunca ben geri gelemiyorum. iletişim kursam bile iç sesimden, sayıklamama kadar ingilizce devam ediyor. tam tersi normal bir günümde de ingilizce konuşmam gerekince kelimeleri animsayamiyor, konuşmaya gonulsuzlesiyorum.
buna bi el atsin dil camiasi.
brain fart koysunlar adini.
gün içinde çok ingilizce konuşunca ben geri gelemiyorum. iletişim kursam bile iç sesimden, sayıklamama kadar ingilizce devam ediyor. tam tersi normal bir günümde de ingilizce konuşmam gerekince kelimeleri animsayamiyor, konuşmaya gonulsuzlesiyorum.
buna bi el atsin dil camiasi.
brain fart koysunlar adini.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar
