bugün
- uzun yol araba yolculuğunu çekilir yapacak şey13
- osururken götten alev çıkması11
- çocuksu barbarlığı dayakla düzeltmek4
- femboy erkeklere yürüyen dayılar5
- izmir'de başörtülü kadını sahilden kovan seküler21
- türk ekonimisi harika4
- bir insanın neden flört etmediği üzerine5
- bir kadınla bir erkeğin yakın arkadaş olması13
- bir kadın size hakaret ediyorsa7
- baş ağrısını geçiren ilginç tedaviler5
- buddy dude4
- kurtuluş savaşı'nın müfredattan kaldırılması26
- kötü bir insan olmak5
- arabayı gariban gösteren aksesuarlar3
- tadelle'yi kim yiyor sorunsalı2
- yön duygusuna sahip olmamak10
- internetten kız düşürmenin kolaylaşması3
- evlenilmeyecek kız tipi9
- neden herkes aynı soruları soruyor4
- özlenen hissiyatlar4
- çok güzel kızların kertenkelelerle takılması4
- yorgun mermi3
- türk insanının paraya acımadığı harcamalar5
- türklerin niye terör örgütü yok sorunsalı4
- aşure getiren yakışıklı kaslı komşu10
- en çok hoşa giden doğa olayı7
- güzel kızların barzolarla takılması3
- kadınların piç erkek tercihi12
- ayak fetişi erkek aslında penis yalamak istiyordur4
- togg limuzin6
- cd devrinin bitmesi10
- karpuz yerken gazzeyi düşünen türk2
- arkadaşlar rahatsızsanız gidebilirim4
- imamoğlu'nun 1 günde 3 davaya girmesi20
- telefonun aşırı ısınması6
- sevişme sonrası erkeğin gömleğini giyen kadın6
- erkeklerin çok açık giyinmeye başlaması2
- baştan çıkarmak4
- modası geçmeyen şarkılar4
- sersem herif11
- sosyal medyada hızla artan memur düşmanlığı2
- yalnizca deli yalnizca sair3
- sultan papağanının kendine aşık olması2
- bir kadını tatmin etmiş olmanın verdiği mutluluk3
- zihni göktay13
- 2026 dünya kupası şampiyonu6
- 6 temmuz 2026 portekiz ispanya maçı8
- velvet ile ismet gürbüzün ortak noktaları8
- yeni yazarlara öneriler10
- karı kıza para yedirir misiniz8
Doğru kullanımı "bilmukabele" dir. Birinin söylediği söze karşılık söylenen "ben de, size de, sizlere de" anlamında kullanılan bir söz.
'bi' arapça'da 'ile' anlamındadır. örneğin, latin alfabesinde, ayrıştırılmış hali ile 'bi-ism-i-ilâh' (allah'ın adı ile) birleştirilmiş hali ile 'bismillâh' şeklinde yorumlanmıştır.
'mukabil' ise 'karşılık' sözcüğünü betimler. 'mukabele'de anlam biraz daha değişerek 'karşılaşmak' ya da 'yüzleşmek' şeklini alır. günlük kullanım dışında mukabele sözcüğünün, kuran'ı okumayı iyi bilen bir hafızın eşliğinde o'nu takip etmek gibi farklı bir anlamı da bulunur.
'bi-mukabele' deyimi, arapça'daki tam karşılığı ile söylenen kişiye 'sizinle karşılaşmak dileği ile' veya 'sizinle yüzleşmek dileği ile' biçiminde bir istem ifade eder ki osmanlıca'da bu haliyle kullanılmıştır. derinlemesine incelenirse, bu istem içerisinde 'allah'ın izni ile' gibi gizli bir anlam da bulunur.
aslı, 'bi-mukabele' olan sözcük, cumhuriyet döneminde, türkçe ses uyumuna aykırı düştüğünden tdk tarafından araya 'l' harfi ilavesiyle birleştirilerek;
- bilmukabele
şekline dönüştürülmüştür. o dönemlerde, yaygın olarak kullanılan 'bi-cümle' yani 'tümüyle' veya 'bütünüyle' anlamındaki bileşik sözcüğün;
- 'bilcümle'
'bi-hassa' yani 'özü itibarı ile' ya da 'özellikle' anlamındaki sözcüğün;
- 'bilhassa'
haline dönüştürülmesi gibi.
bu durumdan hareketle, 'bilmukabele' sözcüğünün 'bir mukabele' şeklinde yazılması; 'bir karşılaşma' ya da 'bir yüzleşme' istemi içermesi bakımından kanımca daha anlamlıdır.
'mukabil' ise 'karşılık' sözcüğünü betimler. 'mukabele'de anlam biraz daha değişerek 'karşılaşmak' ya da 'yüzleşmek' şeklini alır. günlük kullanım dışında mukabele sözcüğünün, kuran'ı okumayı iyi bilen bir hafızın eşliğinde o'nu takip etmek gibi farklı bir anlamı da bulunur.
'bi-mukabele' deyimi, arapça'daki tam karşılığı ile söylenen kişiye 'sizinle karşılaşmak dileği ile' veya 'sizinle yüzleşmek dileği ile' biçiminde bir istem ifade eder ki osmanlıca'da bu haliyle kullanılmıştır. derinlemesine incelenirse, bu istem içerisinde 'allah'ın izni ile' gibi gizli bir anlam da bulunur.
aslı, 'bi-mukabele' olan sözcük, cumhuriyet döneminde, türkçe ses uyumuna aykırı düştüğünden tdk tarafından araya 'l' harfi ilavesiyle birleştirilerek;
- bilmukabele
şekline dönüştürülmüştür. o dönemlerde, yaygın olarak kullanılan 'bi-cümle' yani 'tümüyle' veya 'bütünüyle' anlamındaki bileşik sözcüğün;
- 'bilcümle'
'bi-hassa' yani 'özü itibarı ile' ya da 'özellikle' anlamındaki sözcüğün;
- 'bilhassa'
haline dönüştürülmesi gibi.
bu durumdan hareketle, 'bilmukabele' sözcüğünün 'bir mukabele' şeklinde yazılması; 'bir karşılaşma' ya da 'bir yüzleşme' istemi içermesi bakımından kanımca daha anlamlıdır.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar