bugün
- osururken götten alev çıkması11
- bir kadın size hakaret ediyorsa7
- bir kadınla bir erkeğin yakın arkadaş olması13
- kötü bir insan olmak5
- uzun yol araba yolculuğunu çekilir yapacak şey10
- femboy erkeklere yürüyen dayılar3
- baş ağrısını geçiren ilginç tedaviler4
- izmir'de başörtülü kadını sahilden kovan seküler20
- kurtuluş savaşı'nın müfredattan kaldırılması26
- neden herkes aynı soruları soruyor4
- türklerin niye terör örgütü yok sorunsalı4
- evlenilmeyecek kız tipi9
- karpuz yerken gazzeyi düşünen türk2
- yön duygusuna sahip olmamak10
- togg limuzin6
- cd devrinin bitmesi10
- bir insanın neden flört etmediği üzerine3
- ayak fetişi erkek aslında penis yalamak istiyordur4
- en çok hoşa giden doğa olayı7
- modası geçmeyen şarkılar4
- aşure getiren yakışıklı kaslı komşu10
- sosyal medyada hızla artan memur düşmanlığı2
- sevişme sonrası erkeğin gömleğini giyen kadın6
- kadınların piç erkek tercihi12
- yalnizca deli yalnizca sair3
- buddy dude2
- sultan papağanının kendine aşık olması2
- baştan çıkarmak4
- telefonun aşırı ısınması6
- bir kadını tatmin etmiş olmanın verdiği mutluluk3
- kişisel gelişim2
- imamoğlu'nun 1 günde 3 davaya girmesi20
- 2026 dünya kupası şampiyonu6
- sersem herif11
- uludağ sözlük te aktif olarak yazan yazar sayısı2
- türk insanının paraya acımadığı harcamalar4
- karı kıza para yedirir misiniz8
- velvet ile ismet gürbüzün ortak noktaları8
- sürekli özür dileme kültürü3
- zihni göktay13
- yeni yazarlara öneriler10
- true ile sevişmek7
- kurt knispel3
- televizyon kumandasını streç filmle kaplamak2
- hoşlanılan kızın evlilik düşünmüyorum demesi8
- tai lung26
- ata demirer'in deniz göktaş eleştirisi6
- sergen yalçın'ın erling haaland'ı beğenmemesi5
- kimse türk yargısına parmak sallayamaz4
- lahmacunun yanında ne içilir11
Doğru kullanımı "bilmukabele" dir. Birinin söylediği söze karşılık söylenen "ben de, size de, sizlere de" anlamında kullanılan bir söz.
'bi' arapça'da 'ile' anlamındadır. örneğin, latin alfabesinde, ayrıştırılmış hali ile 'bi-ism-i-ilâh' (allah'ın adı ile) birleştirilmiş hali ile 'bismillâh' şeklinde yorumlanmıştır.
'mukabil' ise 'karşılık' sözcüğünü betimler. 'mukabele'de anlam biraz daha değişerek 'karşılaşmak' ya da 'yüzleşmek' şeklini alır. günlük kullanım dışında mukabele sözcüğünün, kuran'ı okumayı iyi bilen bir hafızın eşliğinde o'nu takip etmek gibi farklı bir anlamı da bulunur.
'bi-mukabele' deyimi, arapça'daki tam karşılığı ile söylenen kişiye 'sizinle karşılaşmak dileği ile' veya 'sizinle yüzleşmek dileği ile' biçiminde bir istem ifade eder ki osmanlıca'da bu haliyle kullanılmıştır. derinlemesine incelenirse, bu istem içerisinde 'allah'ın izni ile' gibi gizli bir anlam da bulunur.
aslı, 'bi-mukabele' olan sözcük, cumhuriyet döneminde, türkçe ses uyumuna aykırı düştüğünden tdk tarafından araya 'l' harfi ilavesiyle birleştirilerek;
- bilmukabele
şekline dönüştürülmüştür. o dönemlerde, yaygın olarak kullanılan 'bi-cümle' yani 'tümüyle' veya 'bütünüyle' anlamındaki bileşik sözcüğün;
- 'bilcümle'
'bi-hassa' yani 'özü itibarı ile' ya da 'özellikle' anlamındaki sözcüğün;
- 'bilhassa'
haline dönüştürülmesi gibi.
bu durumdan hareketle, 'bilmukabele' sözcüğünün 'bir mukabele' şeklinde yazılması; 'bir karşılaşma' ya da 'bir yüzleşme' istemi içermesi bakımından kanımca daha anlamlıdır.
'mukabil' ise 'karşılık' sözcüğünü betimler. 'mukabele'de anlam biraz daha değişerek 'karşılaşmak' ya da 'yüzleşmek' şeklini alır. günlük kullanım dışında mukabele sözcüğünün, kuran'ı okumayı iyi bilen bir hafızın eşliğinde o'nu takip etmek gibi farklı bir anlamı da bulunur.
'bi-mukabele' deyimi, arapça'daki tam karşılığı ile söylenen kişiye 'sizinle karşılaşmak dileği ile' veya 'sizinle yüzleşmek dileği ile' biçiminde bir istem ifade eder ki osmanlıca'da bu haliyle kullanılmıştır. derinlemesine incelenirse, bu istem içerisinde 'allah'ın izni ile' gibi gizli bir anlam da bulunur.
aslı, 'bi-mukabele' olan sözcük, cumhuriyet döneminde, türkçe ses uyumuna aykırı düştüğünden tdk tarafından araya 'l' harfi ilavesiyle birleştirilerek;
- bilmukabele
şekline dönüştürülmüştür. o dönemlerde, yaygın olarak kullanılan 'bi-cümle' yani 'tümüyle' veya 'bütünüyle' anlamındaki bileşik sözcüğün;
- 'bilcümle'
'bi-hassa' yani 'özü itibarı ile' ya da 'özellikle' anlamındaki sözcüğün;
- 'bilhassa'
haline dönüştürülmesi gibi.
bu durumdan hareketle, 'bilmukabele' sözcüğünün 'bir mukabele' şeklinde yazılması; 'bir karşılaşma' ya da 'bir yüzleşme' istemi içermesi bakımından kanımca daha anlamlıdır.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar