bugün
- arkadaşın karısının at gibi olması7
- kuran da namazın olmaması17
- bir ayet reddedince dinden çıkmak8
- 31 yaşında bakire olan kız7
- ehli sünnet hocalar10
- 9 temmuz 2026 fransa fas maçı11
- evli olup sözlükte erkek arayan kadınlar3
- hiç kimsenin hiçbir şeyi olmamak4
- atatürk'ün abartılmış bir lider olması11
- sabah gözünü kahve sigarayla açanlar13
- iş arkadaşlığı5
- yanlışlıkla döl fışkırtmak5
- mandacı menderes4
- kalça ellemek3
- hep sinirli yazarlar7
- sözlüğe bedenini atan kadın güzelliği4
- huzur islamda9
- arabesk7
- uff diye üzülen erkek6
- dna sı bozuk olan insan3
- youtube müslümanı3
- metrobüse binecek kızlara tavsiyeler6
- kavanoz kapağını açamamak4
- otopark girişine araba bırakan kişi3
- deniz göktaş'ın gösterisine erişim engeli5
- sözlükteki teyzeler defolsun lütfen12
- iç güveysi gidecek kadar aşağılık bir erkek olmak5
- döner3
- iz bırakan kitap cümleleri3
- sevgiliyi 10 seneden beri görmemek3
- hanımın yatakta seni gidi azgın köpek demesi2
- saraca finch house21
- götü güzel olan kız6
- giorgia meloni3
- sözlükteki ezik kompleksi2
- kendi ses kaydını dinleyince hissedilen o his2
- ayet indirilen dönem5
- macron koşacak diye park kapatan akepe35
- trump'ın f35 hakkında henüz karar vermedim demesi5
- alkolsüz bira içen müslüman6
- birinin seni sevdiğini zannetmek2
- gurbetçilerin dövizle askerlik fiyatına isyanı4
- closer3
- göbekli tepe6
- limon2
- öbür sözlük7
- porno filmlerindeki erkeğe uyuz olmak2
- bir ehli sünnet hocası masalı daha2
- gülben ergen'in ateistlere şifa dilemesi2
- kadın patron erkek sekreter3
Doğru kullanımı "bilmukabele" dir. Birinin söylediği söze karşılık söylenen "ben de, size de, sizlere de" anlamında kullanılan bir söz.
'bi' arapça'da 'ile' anlamındadır. örneğin, latin alfabesinde, ayrıştırılmış hali ile 'bi-ism-i-ilâh' (allah'ın adı ile) birleştirilmiş hali ile 'bismillâh' şeklinde yorumlanmıştır.
'mukabil' ise 'karşılık' sözcüğünü betimler. 'mukabele'de anlam biraz daha değişerek 'karşılaşmak' ya da 'yüzleşmek' şeklini alır. günlük kullanım dışında mukabele sözcüğünün, kuran'ı okumayı iyi bilen bir hafızın eşliğinde o'nu takip etmek gibi farklı bir anlamı da bulunur.
'bi-mukabele' deyimi, arapça'daki tam karşılığı ile söylenen kişiye 'sizinle karşılaşmak dileği ile' veya 'sizinle yüzleşmek dileği ile' biçiminde bir istem ifade eder ki osmanlıca'da bu haliyle kullanılmıştır. derinlemesine incelenirse, bu istem içerisinde 'allah'ın izni ile' gibi gizli bir anlam da bulunur.
aslı, 'bi-mukabele' olan sözcük, cumhuriyet döneminde, türkçe ses uyumuna aykırı düştüğünden tdk tarafından araya 'l' harfi ilavesiyle birleştirilerek;
- bilmukabele
şekline dönüştürülmüştür. o dönemlerde, yaygın olarak kullanılan 'bi-cümle' yani 'tümüyle' veya 'bütünüyle' anlamındaki bileşik sözcüğün;
- 'bilcümle'
'bi-hassa' yani 'özü itibarı ile' ya da 'özellikle' anlamındaki sözcüğün;
- 'bilhassa'
haline dönüştürülmesi gibi.
bu durumdan hareketle, 'bilmukabele' sözcüğünün 'bir mukabele' şeklinde yazılması; 'bir karşılaşma' ya da 'bir yüzleşme' istemi içermesi bakımından kanımca daha anlamlıdır.
'mukabil' ise 'karşılık' sözcüğünü betimler. 'mukabele'de anlam biraz daha değişerek 'karşılaşmak' ya da 'yüzleşmek' şeklini alır. günlük kullanım dışında mukabele sözcüğünün, kuran'ı okumayı iyi bilen bir hafızın eşliğinde o'nu takip etmek gibi farklı bir anlamı da bulunur.
'bi-mukabele' deyimi, arapça'daki tam karşılığı ile söylenen kişiye 'sizinle karşılaşmak dileği ile' veya 'sizinle yüzleşmek dileği ile' biçiminde bir istem ifade eder ki osmanlıca'da bu haliyle kullanılmıştır. derinlemesine incelenirse, bu istem içerisinde 'allah'ın izni ile' gibi gizli bir anlam da bulunur.
aslı, 'bi-mukabele' olan sözcük, cumhuriyet döneminde, türkçe ses uyumuna aykırı düştüğünden tdk tarafından araya 'l' harfi ilavesiyle birleştirilerek;
- bilmukabele
şekline dönüştürülmüştür. o dönemlerde, yaygın olarak kullanılan 'bi-cümle' yani 'tümüyle' veya 'bütünüyle' anlamındaki bileşik sözcüğün;
- 'bilcümle'
'bi-hassa' yani 'özü itibarı ile' ya da 'özellikle' anlamındaki sözcüğün;
- 'bilhassa'
haline dönüştürülmesi gibi.
bu durumdan hareketle, 'bilmukabele' sözcüğünün 'bir mukabele' şeklinde yazılması; 'bir karşılaşma' ya da 'bir yüzleşme' istemi içermesi bakımından kanımca daha anlamlıdır.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar