bugün

bu kelimeyi söyleyen mahluğun ağzına kürekle vurulması evladır. bir kelime bu kadar gıcık olamaz ya. hele hele çorapla parmak arası terlik giyerken yere de tükürüyorsa bu kelimeyi söylediği esnada ağzını yüzünü... lan neyse.
duyunca çileden çıktığım bir sözdür. orjini ingilizce brother'dan gelip, birader şekline yerleşmiş; daha sonra da, asi ve hayatından gayri memnun kişiler tarafından bilader şekline revize edilmiş mide bulandırıcı bir söz.
varoş söylemidir. böyle söyleyenin ağzına ağzına vuracaksın kürekle o anda hemen.
Bir insandan sebepsiz nefret etme sebebi.
Özellikle yapılsa bu kadar itici kelime olmaz.
Biraderin yanlış yazımıdır.
tarihsel geçmişi şöyledir:
brother broder brader birader bilader.
izmir'e özgü deyiş. Çiğdeme de Çiğdem diyoruz beğenmeyen yallah Konya'ya.
Her şeyi yanlış söyleyen tiplerin uydurmasıdır. Evet.
Egeli bir arkadaşım, benim bilader şöyle yaptı, benim bilader böyle yaptı diye anlatıp dururdu. her defasında bilader değil oğlum birader derdim. seneler geçti biladeri evlendirdik enişte polis demesin mi? ulan ne ayak dedim. meğer bu davar kız kardeşine de bilader diyormuş. takıldığım r harfinin ne kadar önemsiz olduğunu o an anladım.
itici gelen kelime.

Aslı şudur;
(bkz: birader)
Kuzey'in pasta ve kurabiye satışı yaparken kullandığı pazarlama taktiğidir.

(bkz: hayıldıl biladel)
çok iticidir.
Birader diyecekken dili surcmus de “bilader” demis gibi bi izlenim birakan kelime.
uyuz olduğum kelimler arasındadır.

+ne oldu bilader,
-ebenin amı oldu.
izmir de çok söylenir bu tabir.

+Nereye gidiyon bilader
-mahalleye akanzi biladerrr.
doğrusu biraderdir. hint-avrupa dil ailesindeki erkek kardeş sözcüğünden gelir. farsça versiyonudur. diğer avrupalı dillerde brother, bruder gibi versiyonları bulunur.
Birisi size bilader veya birader diyorsa kabadayılık ediyordur muhtemelen.