bugün
- lise 1deki haliniz karşınızda olsa ne dersiniz10
- cumhuriyetin halka sorulmadan getirilmesi7
- uzay neyin içerisinde genişliyor3
- 41 yaşına gelmiş hala daha sözlükte yazan adam3
- kadınların daha hayvansever olduğu gerçeği2
- recep tayyip erdoğanı sevmiyorum5
- yazarlara verilmiş lakaplar8
- son kitaptan öncekiler bozulsun diye mi yaratıldı3
- taksici arkadaşın anlattığı enteresan hikayeler5
- başlıkların silinme sebepleri3
- ali haydar fırat2
- kemal kılıçdaroğlu11
- polisin ters kelepçe takabileceği durumlar4
- kadınlar memelerini birbirlerine gösteriyor mu2
- güzel satranç oynayan kız var mıdır2
- pandela44
- malum sözlük2
- kadın poposundan kasa diye bahseden erkek16
- 35 yaşında ölmek6
- izafiyet teorisi2
- ben geldim naneler19
- sözlükte flörtleşmek18
- deniz göktaş'ın gözaltına alınması18
- karşılıklı aşk yaşamadan ölmek8
- sözlüğü siliyorum dostlar17
- kız arkadaşıma hediye edeceğim araba için öneriler11
- ferdi özbeğen9
- x in memeleri5
- iplenmeyen yazarlar2
- renkli gözün türkiyede çok yaygınlaşması7
- iphone kullanan insan2
- sözlük kullanma amacım2
- kız arkadaşın 17 saattir mesaj atmaması17
- devlet kim lan7
- hem entelektüel hem sikici hem yakışıklı erkek8
- 32 yaş altı yazarlar uçurulsun kampanyası2
- wednesdayin annesi8
- azgın türbanlı10
- sözlüğün kahve olması13
- 3 temmuz 2026 portekiz hırvatistan maçı7
- pandela tarzı entry gir6
- erkekler olarak sokakta donla dolaşmak istiyoruz6
- arkadaşlar bu ayakkabı nasıl8
- sözlük tipsizlerinin fotoğrafları7
- çok çişi gelen insan5
- erkeğin vajina karşısındaki çaresizliği5
- izlenmiş en kusursuz film8
- alttaki yazara aşık ol11
- kaçak bey kullanmayan elektrik5
- dikkat dikkat tai lung kız11
arapça kuş manasına gelen kelime ..
kardeş türküler'in doğu albümünden çok hoş doğu ezgileri barındıran arapça şarkı ..
Asfur talli mni şşibbek we elli yâ lûlû
Xabbini 'andek xabbini daxlek yâ lûlû
iltillu inta min wayn alli mi n hudud i-ssemâ
iltillu câyi min wayn elli min Beyt-il cîrân
iltillu xayef min mîn elli min-Afas girbân
iltillu rîşatek wayn elli farfatha zemân
Nizlet 'axaddu dam-a we cnâhâtu mitkiyyi
We thadda bilard we kal beddî imşî we ma fiyyi
Dum mâytu'â kalbî û sâr yitwacc'a 'ala cruhatu
Kbel mâ ykesseri-ilhabs itkesser sawtu wi cnâhâtu
mealine gelince ;
Bir kuş baktı pencereden
"Lûlû" diye seslendi
"Beni yanında sakla, sakla beni
Ne olursun Lûlû."
"Sen neredensin?" diye sordum ona,
"Göğün sınırından" dedi
"Nereden geliyorsun?" diye sordum,
"Komşunun evinden" dedi
"Kimden korkuyorsun?" diye sordum,
"Karga kafesinden" dedi
"Tüylerin nerede?" diye sordum,
"Zaman uçurdu" dedi
Bir damla gözyaşı süzüldü yanağından,
Kanatları büküldü
"Yere sağlam basıp kendi yolumda yürüyeceğim" diyordu
Onun yaralı hali gibi
Kalbimin yaraları da acı veriyordu bana
Zindanın demirlerini kıramadan
Kesildi sesi, kırıldı kanatları
kardeş türküler'in doğu albümünden çok hoş doğu ezgileri barındıran arapça şarkı ..
Asfur talli mni şşibbek we elli yâ lûlû
Xabbini 'andek xabbini daxlek yâ lûlû
iltillu inta min wayn alli mi n hudud i-ssemâ
iltillu câyi min wayn elli min Beyt-il cîrân
iltillu xayef min mîn elli min-Afas girbân
iltillu rîşatek wayn elli farfatha zemân
Nizlet 'axaddu dam-a we cnâhâtu mitkiyyi
We thadda bilard we kal beddî imşî we ma fiyyi
Dum mâytu'â kalbî û sâr yitwacc'a 'ala cruhatu
Kbel mâ ykesseri-ilhabs itkesser sawtu wi cnâhâtu
mealine gelince ;
Bir kuş baktı pencereden
"Lûlû" diye seslendi
"Beni yanında sakla, sakla beni
Ne olursun Lûlû."
"Sen neredensin?" diye sordum ona,
"Göğün sınırından" dedi
"Nereden geliyorsun?" diye sordum,
"Komşunun evinden" dedi
"Kimden korkuyorsun?" diye sordum,
"Karga kafesinden" dedi
"Tüylerin nerede?" diye sordum,
"Zaman uçurdu" dedi
Bir damla gözyaşı süzüldü yanağından,
Kanatları büküldü
"Yere sağlam basıp kendi yolumda yürüyeceğim" diyordu
Onun yaralı hali gibi
Kalbimin yaraları da acı veriyordu bana
Zindanın demirlerini kıramadan
Kesildi sesi, kırıldı kanatları
tapılası bir şarkıdır bu. gözleriniz sigarayı arar ansızın ve bir sigara asla bu şarkıyı kesmez emin olun..
hani sözlüğün anlayacağı dilde söylersek to bid you farewell in oriental versiyonu...
hani sözlüğün anlayacağı dilde söylersek to bid you farewell in oriental versiyonu...
sözleri ve manası süper şarkı.
insanı ağlatabilecek nadir parçalardandır, öyleki sözlerini bilmeyenler bile ilk duyduğunda derin bir hüzün içerisine girer birde sözlerinin anlamını biliyorsanız işte o zaman vay halinize.
son bir kç gündür gözdem olan marcel khalife parçasıdır. üstadın bestesini mısırlı sosyalist bir grup seslendiriyor. harikadır.
lübnan' a ithafen yazılmış, özgürlüğü anlatan en güzel şarkılardan biridir. ayrıca asfour diye telaffuz edilmesi daha doğrudur.
feyruz'dan dinlenilesi şarkı.
asfurte, en sevdiğim sözdür ve en sevdiğim arapça şarkı. kardeş türküler ilk kez bir şarkının hakkını verememiş dediğim şarkıdır.
kardeş türkülerin arapça seslendirdiği ''kuş '' anlamına gelen türkü.
Asfur talli mni şşibbek we elli yâ lûlû
Xabbini 'andek xabbini daxlek yâ lûlû
iltillu inta min wayn alli mi n hudud i-ssemâ
iltillu câyi min wayn elli min Beyt-il cîrân
iltillu xayef min mîn elli min-Afas girbân
iltillu rîşatek wayn elli farfatha zemân
Nizlet 'axaddu dam-a we cnâhâtu mitkiyyi
We thadda bilard we kal beddî imşî we ma fiyyi
Dum mâytu'â kalbî û sâr yitwacc'a 'ala cruhatu
Kbel mâ ykesseri-ilhabs itkesser sawtu wi cnâhâtu
türkçesi ;
Bir kuş baktı pencereden
"Lûlû" diye seslendi
"Beni yanında sakla, sakla beni
Ne olursun Lûlû."
"Sen neredensin?" diye sordum ona,
"Göğün sınırından" dedi
"Nereden geliyorsun?" diye sordum,
"Komşunun evinden" dedi
"Kimden korkuyorsun?" diye sordum,
"Karga kafesinden" dedi
"Tüylerin nerede?" diye sordum,
"Zaman uçurdu" dedi
Bir damla gözyaşı süzüldü yanağından,
Kanatları büküldü
"Yere sağlam basıp kendi yolumda yürüyeceğim" diyordu
Onun yaralı hali gibi
Kalbimin yaraları da acı veriyordu bana
Zindanın demirlerini kıramadan
Kesildi sesi, kırıldı kanatları
Asfur talli mni şşibbek we elli yâ lûlû
Xabbini 'andek xabbini daxlek yâ lûlû
iltillu inta min wayn alli mi n hudud i-ssemâ
iltillu câyi min wayn elli min Beyt-il cîrân
iltillu xayef min mîn elli min-Afas girbân
iltillu rîşatek wayn elli farfatha zemân
Nizlet 'axaddu dam-a we cnâhâtu mitkiyyi
We thadda bilard we kal beddî imşî we ma fiyyi
Dum mâytu'â kalbî û sâr yitwacc'a 'ala cruhatu
Kbel mâ ykesseri-ilhabs itkesser sawtu wi cnâhâtu
türkçesi ;
Bir kuş baktı pencereden
"Lûlû" diye seslendi
"Beni yanında sakla, sakla beni
Ne olursun Lûlû."
"Sen neredensin?" diye sordum ona,
"Göğün sınırından" dedi
"Nereden geliyorsun?" diye sordum,
"Komşunun evinden" dedi
"Kimden korkuyorsun?" diye sordum,
"Karga kafesinden" dedi
"Tüylerin nerede?" diye sordum,
"Zaman uçurdu" dedi
Bir damla gözyaşı süzüldü yanağından,
Kanatları büküldü
"Yere sağlam basıp kendi yolumda yürüyeceğim" diyordu
Onun yaralı hali gibi
Kalbimin yaraları da acı veriyordu bana
Zindanın demirlerini kıramadan
Kesildi sesi, kırıldı kanatları
(bkz: marcel khalife)
Beni yanında sakla sakla beni ne duruyorsun habbini andek habbini dahlek sizcu bunun tercumesimi bu
(bkz: umeyme el halil) söyleyince kalbinize dikenli tel batar. o derece..
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar