bugün
- akepe neden kültürel hegemonyayı ele geçiremedi12
- insanın geçmişinin karanlık olması8
- venezuella depremi3
- her insanın bir cini olması7
- giresun da otobüs durağında bekleyen turist kız5
- özelden sözlük erkeklerini taciz etmek3
- sözlükte neden atatürk ve türk bayrağı resmi yok3
- sektör öldü tek yol tıp diyen primat3
- ilişkilerde fizik mi kimya mı önemlidir sorgusu4
- içtim şarabı13
- hiç kimsenin sevmediği bir insana aşık olmak3
- sözlükteki gizli düşmanım7
- çift katlı otobüs2
- kadir inanır22
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet17
- aşure yapan sözlük kızları7
- sesi güzel olan kızların çirkin olması sorunsalı2
- trump ara seçimleri kaybederse soruşturma geçirir5
- bik bik'in mutfağına konuk olmak7
- daha relax2
- aydilge'nin sanat güneşi olması2
- japonya6
- cinsel başlıklara yazmayan bayan yazar2
- insan olmaya ceyrek kala3
- rakı sevmemek6
- bazen şık bazen relax mod2
- hanımefendi2
- türkiye bedava para kazananlar ülkesidir2
- sözlük kızlarını harika yapan detaylar7
- tas kafa traşlı hırt sorunu5
- 7 aydır berlinde yaşıyorum soruları alayım7
- trolluğun zeka gerektirdiği gerçeği3
- en son ne yediniz2
- ai analiz2
- kemalist dünya24
- aşk5
- özgür irade yanılsaması ve günlük hayat3
- bu sıcakta karpuz tarlasında çalışmak4
- şeriatçıları afganistana sürmek4
- iran'ın abd saldırısına karşılık tehdidi5
- çok güzel ama manyak kadın7
- yalaka2
- mustafa kemal atatürk7
- dünya da her insanın bir ismi olması3
- hayattaki şans seviyeniz4
- görücü usulü2
- okumuş hırt2
- üniversitelerin gereksiz olması16
- anın görüntüsü20
- true'nun çaylak olması16
riff cohen in günde 500 defa dinleyerek boku çıkarılacak bir başka şarkısı. sözleri ise;
Hélas
J'ai mis ma belle robe à paillettes
Mais tu ne me vois pas
Mais tu ne me vois pas
Dans mes ch'veux des fleurs et des clochettes
Et tu ne me vois pas
Et tu ne me vois pas
Hélas, hélas, hélas…
J'ai mis les talons de ma sœur
Du maquillage de toutes les couleurs
Je suis allée en bas de chez toi
J'ai chanté : Please love me, aime-moi !
J'ai mis des étoiles sur mes doigts
Mais tu ne me vois pas
Mais tu ne me vois pas
Des tatouages sur mes bras
Mais tu ne me vois pas
Mais tu ne me vois pas
Hélas, hélas, hélas…
Un jour que j'étais en rage
J'ai pris mon sac et tout mon courage
Je suis partie dans l'Himalaya
J'ai fait des treks et du yoga
Hélas, hélas, hélas, hélas, hélas…
Passage instrumental
Depuis que je n'pense plus à toi
Et que je ne te vois pas
Et que je ne te vois pas
Soudain, tu brûles d'amour pour moi
Mais je ne te vois pas
Mais je ne te vois pas
Halas, halas, halas…
bu da türkçe çevirisi;
Pullu güzel elbisemi giydim
Ama sen beni görmüyorsun
Ama sen beni görmüyorsun
Çiçekli, zilli saçlarım içinde
Sen beni görmüyorsun
Sen beni görmüyorsun
Çok yazık, çok yazık, çok yazık
Kız kardeşimin topuklularını giydim
Tüm renklerle makyaj yaptım
Senin evine kadar indim
''Beni sev'' diye şarkılar söyledim
Parmağımı yıldızlara koydum
Ama sen beni görmüyorsun
Ama sen beni görmüyorsun
Kollarımda dövmeler..
Ama sen beni görmüyorsun
Ama sen beni görmüyorsun
Çok yazık, çok yazık, çok yazık
Bir gün sinirlenmiştim
Çantamı ve tüm cesaretimi topladım
Himalayalar'a gittim
Yürüyüşler yaptım, yoga yaptım
Çok yazık, çok yazık, çok yazık
Artık seni düşünmüyorum
Seni görmüyorum
Seni görmüyorum
Birden bana deli gibi aşık oldun
Ama artık seni görmüyorum
Artık seni görmüyorum
Kurtuldum, kurtuldum, kurtuldum.
Hélas
J'ai mis ma belle robe à paillettes
Mais tu ne me vois pas
Mais tu ne me vois pas
Dans mes ch'veux des fleurs et des clochettes
Et tu ne me vois pas
Et tu ne me vois pas
Hélas, hélas, hélas…
J'ai mis les talons de ma sœur
Du maquillage de toutes les couleurs
Je suis allée en bas de chez toi
J'ai chanté : Please love me, aime-moi !
J'ai mis des étoiles sur mes doigts
Mais tu ne me vois pas
Mais tu ne me vois pas
Des tatouages sur mes bras
Mais tu ne me vois pas
Mais tu ne me vois pas
Hélas, hélas, hélas…
Un jour que j'étais en rage
J'ai pris mon sac et tout mon courage
Je suis partie dans l'Himalaya
J'ai fait des treks et du yoga
Hélas, hélas, hélas, hélas, hélas…
Passage instrumental
Depuis que je n'pense plus à toi
Et que je ne te vois pas
Et que je ne te vois pas
Soudain, tu brûles d'amour pour moi
Mais je ne te vois pas
Mais je ne te vois pas
Halas, halas, halas…
bu da türkçe çevirisi;
Pullu güzel elbisemi giydim
Ama sen beni görmüyorsun
Ama sen beni görmüyorsun
Çiçekli, zilli saçlarım içinde
Sen beni görmüyorsun
Sen beni görmüyorsun
Çok yazık, çok yazık, çok yazık
Kız kardeşimin topuklularını giydim
Tüm renklerle makyaj yaptım
Senin evine kadar indim
''Beni sev'' diye şarkılar söyledim
Parmağımı yıldızlara koydum
Ama sen beni görmüyorsun
Ama sen beni görmüyorsun
Kollarımda dövmeler..
Ama sen beni görmüyorsun
Ama sen beni görmüyorsun
Çok yazık, çok yazık, çok yazık
Bir gün sinirlenmiştim
Çantamı ve tüm cesaretimi topladım
Himalayalar'a gittim
Yürüyüşler yaptım, yoga yaptım
Çok yazık, çok yazık, çok yazık
Artık seni düşünmüyorum
Seni görmüyorum
Seni görmüyorum
Birden bana deli gibi aşık oldun
Ama artık seni görmüyorum
Artık seni görmüyorum
Kurtuldum, kurtuldum, kurtuldum.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar