bugün
- erkekte fizik mi giyim mi daha önemli9
- izmir3
- aykut kocaman5
- sedat pekmez43
- nervio abla22
- türkiye de en gereksiz meslek imamlık diyen kadın2
- feministlerin sınırsız nafaka iptaline kızmaları14
- grok vs gemini vs chatgpt6
- teklif edip asla ısrar etmeyen insan9
- gençler iş beğenmiyor diyen genç patron16
- hiçbir işin rast gitmemesi4
- hoşlanan erkeğin adım atmama sebebi6
- cedidacer'in fenerbahçeli bir ezik olması19
- 30 yaşından sonra ne yapacağız hissi5
- bir insana yapılabilecek en büyük kötülük19
- aptal insan tarifi3
- köşe başı dükkanlar erotik shop olsun11
- gece banyo yapmak vs sabah banyo yapmak2
- türkiye'de iyi bir insan olmak11
- chp'nin hali ne olacak34
- 25 yıllık akp iktidarından çıkarılacak ders12
- sözlükte yalnız bir hayat sürmek3
- türkiye de yaşanacak tek yerin izmir olması3
- sözlükteki arkadaş çevresi6
- satrançta at mı daha değerlidir fil mi5
- gavurlar niye müslüman olmuyor3
- buddy dude16
- haklı olduğu halde susan insan7
- aşka inanmayan insan4
- yazarların on üzerinden komiklikleri46
- 6'ncı nesil uçakta dünyada söz sahibi olmamız11
- sözlük kadınlarının bugünkü kombini17
- eşiyle kavga eden goril2
- sözlükte hic tayt giyen kız olmaması9
- ıslak kek bile yapamayan kız5
- hiç gelmeyecek birini beklemek9
- m r e r e c t o21
- kepaze bir hayat sürmek2
- seküler erkek muhafazakar kız birlikteliği7
- her günün aynı rutinlikte geçmesi2
- bir kadını sarhoş edip onunla birlikte olan erkek18
- sözlükte içinden geçeni özgürce yazamama2
- beyazsemsiyeliyabanci48
- ömürlük arabalar3
- türkiye de yaşanabilir en ideal şehir2
- türk erkeği azerbaycan kızı evliliği7
- kötü hissedildiğinde rahatlamak için yapılan şey9
- evli insanların bekarlara sen de evlen baskısı5
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle60
- larisalisa öldü mü6
rihanna'nın uzaklara götüren parçasıdır.
bir onurlu insanı anlatır. ve derinlere götürür çevirisi budur.
--spoiler--
i'm not the type to get my heart broken
-kalbimi kıracak bir tip değilim.
i'm not the type to get upset and cry
-sinirlenip ağlayacak bir tip değilim.
cause i never leave my heart open
-çünkü kalbimi hiç açık bırakmadım.
never hurts me to say goodbye
-hoşçakal demek hiç incitmedi beni,
relationships don't get deep to me
-yakınlarım anlamıyor ben,
never got the whole in love thing
-tam bir aşka sahip olmadım.
and someone can say they love me truly
-ve bazıları bana, beni gerçekten sevdiğini söyleyebilir.
but at the time it didn't mean a thing
-ama zamanında birşey ifade etmedi.
my mind is gone, i'm spinning round
-aklım gitti, ben (başa)dönen bir sürecim,
and deep inside, my tears i'll drown
-derinlerde, gözyaşlarımda boğulacağım.
i'm losing grip, what's happening
-kontrolu kaybediyorum, ne oluyor.
i stray from love, this is how i feel
-aşktan ayrılıyorum, böyle hissediyorum.
this time was different
-zaman farklıydı.
felt like, i was just a victim
-aynı bir kurban gibi hissettim.
and it cut me like a knife
-ve bu beni bir bıçak gibi kesti.
when you walked out of my life
-yaşamın dışına çıktığında.
now i'm, in this condition
-şimdi ben, bu haldeyim.
and i've, got all the symptoms
-ve bütün belirtilerine sahibim.
of a girl with a broken heart
-kalbi kırılmış bir kızın.
but no matter you'll never see me cry
-ama önemi yok beni hiç ağlarken görmeyeceksin.
did it happen when we first kissed
-ilk öpüştüğümüzde bu olmuş muydu.
cause it's hurting me to let it go
-çünkü gitmesine izin vermek canımı acıtıyor.
maybe cause we spent so much time
-belki de çok zaman harcadığımız içindir.
and i know that it's no more
-ve biliyorum daha fazla yok.
i should never let you hold me baby
-beni tutmana izin vermemeliyim.
maybe why i'm sad to see us apart
-belki de bu neden bizi ayrı gördüğümüze üzüldüğümün nedenidir.
i didn't give to you on purpose
-sana bilerek vermedim.
gotta figure out how you stole my heart
-kalbimi nasıl çaldığını anlamam lazım.
my mind is gone, i'm spinning round
-aklım gitti, ben (başa)dönen bir sürecim.
and deep inside, my tears i'll drown
-derinlerde, gözyaşlarımda boğulacağım.
i'm losing grip, what's happening
-kontrulu kaybediyorum, ne oluyor.
i stray from love, this is how i feel
-aşktan ayrılıyorum, böyle hissediyorum.
this time was different
-zaman farklıydı.
felt like, i was just a victim
-aynı bir kurban gibi hissettim.
and it cut me like a knife
-ve bu beni bir bıçak gibi kesti.
when you walked out of my life
-yaşamın dışına çıktığında.
now i'm, in this condition
-şimdi ben, bu haldeyim.
and i've, got all the symptoms
-ve bütün belirtilerine sahibim.
of a girl with a broken heart
-kalbi kırılmış bir kızın.
but no matter you'll never see me cry
-ama önemi yok beni hiç ağlarken görmeyeceksin.
how did i get here with you, i'll never know
-buraya seninle nasıl geldim, hiç bilmeyeceğim.
i never meant to let it get so, personal
-bunun kişiselleşmesine izin vermek hiç istemedim.
after all i tried to do, stay away from loving you
-herşeyden sonra seni sevmekten uzak dumayı denedim.
i'm broken hearted, i can't let you know
-ben kırık kalpliyim, anlamana izin veremiyorum.
and i won't let it show
-göstermesine izin vermeyeceğim.
you won't see me cry
-beni ağlarken görmeyeceksin.
this time was different
-zaman farklıydı.
felt like, i was just a victim
-aynı bir kurban gibi hissettim.
and it cut me like a knife
-ve bu beni bir bıçak gibi kesti.
when you walked out of my life
-yaşamın dışına çıktığında.
now i'm, in this condition
-şimdi ben, bu haldeyim.
and i've, got all the symptoms
-ve bütün belirtilerine sahibim.
of a girl with a broken heart
-kalbi kırılmış bir kızın.
but no matter you'll never see me cry
-ama önemi yok beni hiç ağlarken görmeyeceksin.
all my life...
-hayatım boyunca...
--spoiler--
bir onurlu insanı anlatır. ve derinlere götürür çevirisi budur.
--spoiler--
i'm not the type to get my heart broken
-kalbimi kıracak bir tip değilim.
i'm not the type to get upset and cry
-sinirlenip ağlayacak bir tip değilim.
cause i never leave my heart open
-çünkü kalbimi hiç açık bırakmadım.
never hurts me to say goodbye
-hoşçakal demek hiç incitmedi beni,
relationships don't get deep to me
-yakınlarım anlamıyor ben,
never got the whole in love thing
-tam bir aşka sahip olmadım.
and someone can say they love me truly
-ve bazıları bana, beni gerçekten sevdiğini söyleyebilir.
but at the time it didn't mean a thing
-ama zamanında birşey ifade etmedi.
my mind is gone, i'm spinning round
-aklım gitti, ben (başa)dönen bir sürecim,
and deep inside, my tears i'll drown
-derinlerde, gözyaşlarımda boğulacağım.
i'm losing grip, what's happening
-kontrolu kaybediyorum, ne oluyor.
i stray from love, this is how i feel
-aşktan ayrılıyorum, böyle hissediyorum.
this time was different
-zaman farklıydı.
felt like, i was just a victim
-aynı bir kurban gibi hissettim.
and it cut me like a knife
-ve bu beni bir bıçak gibi kesti.
when you walked out of my life
-yaşamın dışına çıktığında.
now i'm, in this condition
-şimdi ben, bu haldeyim.
and i've, got all the symptoms
-ve bütün belirtilerine sahibim.
of a girl with a broken heart
-kalbi kırılmış bir kızın.
but no matter you'll never see me cry
-ama önemi yok beni hiç ağlarken görmeyeceksin.
did it happen when we first kissed
-ilk öpüştüğümüzde bu olmuş muydu.
cause it's hurting me to let it go
-çünkü gitmesine izin vermek canımı acıtıyor.
maybe cause we spent so much time
-belki de çok zaman harcadığımız içindir.
and i know that it's no more
-ve biliyorum daha fazla yok.
i should never let you hold me baby
-beni tutmana izin vermemeliyim.
maybe why i'm sad to see us apart
-belki de bu neden bizi ayrı gördüğümüze üzüldüğümün nedenidir.
i didn't give to you on purpose
-sana bilerek vermedim.
gotta figure out how you stole my heart
-kalbimi nasıl çaldığını anlamam lazım.
my mind is gone, i'm spinning round
-aklım gitti, ben (başa)dönen bir sürecim.
and deep inside, my tears i'll drown
-derinlerde, gözyaşlarımda boğulacağım.
i'm losing grip, what's happening
-kontrulu kaybediyorum, ne oluyor.
i stray from love, this is how i feel
-aşktan ayrılıyorum, böyle hissediyorum.
this time was different
-zaman farklıydı.
felt like, i was just a victim
-aynı bir kurban gibi hissettim.
and it cut me like a knife
-ve bu beni bir bıçak gibi kesti.
when you walked out of my life
-yaşamın dışına çıktığında.
now i'm, in this condition
-şimdi ben, bu haldeyim.
and i've, got all the symptoms
-ve bütün belirtilerine sahibim.
of a girl with a broken heart
-kalbi kırılmış bir kızın.
but no matter you'll never see me cry
-ama önemi yok beni hiç ağlarken görmeyeceksin.
how did i get here with you, i'll never know
-buraya seninle nasıl geldim, hiç bilmeyeceğim.
i never meant to let it get so, personal
-bunun kişiselleşmesine izin vermek hiç istemedim.
after all i tried to do, stay away from loving you
-herşeyden sonra seni sevmekten uzak dumayı denedim.
i'm broken hearted, i can't let you know
-ben kırık kalpliyim, anlamana izin veremiyorum.
and i won't let it show
-göstermesine izin vermeyeceğim.
you won't see me cry
-beni ağlarken görmeyeceksin.
this time was different
-zaman farklıydı.
felt like, i was just a victim
-aynı bir kurban gibi hissettim.
and it cut me like a knife
-ve bu beni bir bıçak gibi kesti.
when you walked out of my life
-yaşamın dışına çıktığında.
now i'm, in this condition
-şimdi ben, bu haldeyim.
and i've, got all the symptoms
-ve bütün belirtilerine sahibim.
of a girl with a broken heart
-kalbi kırılmış bir kızın.
but no matter you'll never see me cry
-ama önemi yok beni hiç ağlarken görmeyeceksin.
all my life...
-hayatım boyunca...
--spoiler--
güncel Önemli Başlıklar
