bugün
- ismail kartal12
- yaş ilerledikçe anlaşılan şeyler11
- kendinle sevgili olur muydun sorunsalı21
- karısını puanlayıp sosyal medyada paylaşan erkek14
- sözlük erkekleri kadın olsa nasıl görünürdü8
- yolda olmak2
- oğuz çetin2
- kızla konuşmaya çalışmak3
- evrene bir mesaj bırak7
- özgürlükçü eğitim paradoksu3
- bir daha doğmayacak olmak5
- linkedin6
- sözlük yazarlarına gelen son mesaj6
- sözluk kız ayarlama yeri değildir12
- izinli yazarın entry girebilmesi7
- islam düşmanlarına epstein şoku13
- sevgiliden gelen ilk canımlı mesaj5
- şu anda ne yapıyorsun19
- fenerbahçede dördüncü ismail kartal dönemi10
- hiçbir kızın senden hoşlanmaması8
- iş verenlerin aç gözlü olması11
- bugün ne yedin10
- son 3 günde sadece 5 saat uyumuş olmak2
- yunan kültürü vs türk kültürü2
- muhafazeküler4
- uzun bir yolculuğa çıkma isteği2
- böceği öldürmek yerine dışarı atan insaflı kişi8
- 30 lu yaşlar14
- kilo verdiren gıda4
- 2026 dünya kupası13
- 17 haziran 2026 erhan karaal'ın kaçırılması2
- yanlışlıkla erkek sikmek8
- 18 haziran 2026 yusuf ziya gümüşel'in tahliyesi4
- abd iran mutabakatındaki 5 madde2
- org vs synthesizer4
- kılıçdaroğlu'nun aradığı desteği bulamaması3
- bir gün ölecek olmak6
- güne bir şarkı bırak14
- tripofobisi olanlar revani yemezler4
- en iyi terapi6
- kemal derviş5
- ben aşık yorguni sorularınızı cevaplıyorum15
- en iyi yanık kremi5
- azizlik neden ispanyollara mahsus4
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı58
- sokak röportajı veren sıradan vatandaş3
- sözlükte altın günü yapmak12
- yanlış mesleği seçtim denilen an5
- macbook neo2
- yusuf tekin'in öğrencinin bağcığını bağlaması2
Fransızca'da yakın geçmiş zaman.
Le futur proche kardeşi. Aller yerine venir kullanılır. Ha bir de "de" var tabii farklı olarak.
Je viens de dormir tot hier soir. (Dün akşam erken yattım)
Tu viens de faire du ski a Uludağ (Uludağ'da kayak yaptın)
elle / ıl vient passe chez cool adam, cool adam est malade. (onun hastalığı cool adam'a geçti)
Nous venons d'aller au pique-nique. (pikniğe gittik)
vous venez de nager. (siz yüzdünüz)
ıls / elles viennent de se reveiller. (onlar erken kalktılar)
Le futur proche kardeşi. Aller yerine venir kullanılır. Ha bir de "de" var tabii farklı olarak.
Je viens de dormir tot hier soir. (Dün akşam erken yattım)
Tu viens de faire du ski a Uludağ (Uludağ'da kayak yaptın)
elle / ıl vient passe chez cool adam, cool adam est malade. (onun hastalığı cool adam'a geçti)
Nous venons d'aller au pique-nique. (pikniğe gittik)
vous venez de nager. (siz yüzdünüz)
ıls / elles viennent de se reveiller. (onlar erken kalktılar)
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar