bugün

entry'ler (74)

cocugunu krese veren anne

çocuk da yaparım kariyer de şarısını kendine örnek almış annedir.

melek kara

o biiir efsane

o biiir ssavaşçı

o biiir kara meleeek.

meshur siyasetci laflari

şehitlerimizin başı sağ olsun.

sozlukten anne babaya selam yollamak

teknoloji çağına ayak uyduramayan bir sözlük yazarının yapması muhtemel olan harekettir.

çamaşırları makinaya katlayarak koyan insan

takıntılı insandır.

sizofren sevgili

ilaçlarını içmediği takdirde, yanında can güvenliğinizin olmadığı sevgilidir.

radyokafali

radiohead in türkçe karşılığıdır.

üç maymun

cannes de yarışan film
türk basınında
hatice arslanın kameralara verdiği pozlar ile ilgili bir çok haber çokmıştı bir de.

bir kedinin günlüğü

sevgili günlük bugün de nankörlükle suçlandım.

eurovision a ajdar katılsın kampanyası

asla düzenlenmemesi gereken kampanyadır.

birinci nesil yazar

kurucu üyelerdir.

şebnem ferah

son olarak beyaz şova çıkmış olan rockci.

dudley moore

bir çok kaliteli filmde oynayan sinemacı.

hatırladığım filmleri şunlardır:

10

artur

aşk delisi

what i like about you

digiturk 2. kanalda gösterilen,
çok da önemli bir konusu olmadığından nereden izlenilse olacak bir dizidir.

almanca

pek çok okulda fransızca ile beraber seçmeli ders olarak verilen derstir.
Fransızca ile karşılaştırıldığında çok kolay olduğu için genellikle bu dil tercih edilir.

fransızca

boku muyedemenin çok nemli anlamına geldiği dildir.

fransızca

fransanın resmi dili.

onlarca gramer kuralı vardır. hele ingilizcedeki gramer kuralları ile karşılaştırırsanız fransızcayı öğrenmenin zorluğunu daha iyi kavrarsınız.

öyle ki, ingilizcede neredeyse bütün fiiller *, sonlarına -ed eki getirilerek geçmiş zamana dönüştürülürken,
fransızca da işler çok karman çormandır. etre ve avoir diye iki ana fiilin yardımıyla yaparsınız ve bunlardan hangisini kullanacağınız bazen cümlesine göre değişir.

başka bir zorluğu da le la les des un une gibi sözcüklerdir, bunları da kullanırken kelimelerin feminen mi maskülen mi olduğuna dikkat edersiniz.

ayrıca feci şekilde cinsiyet ayrımcılığı vardır bu dilde. eğer feminen bir sözcükse sonuna bilimum e, aksanlı e vs vs eklenir.

Tüm bunlar da demek olur ki, konuşma esnasında bütün bu kuralları saniyenin binde biri içerisinde düşünmeniz ve uygulamanız gerekmektedir.

sonuç olarak, fransızca her ne kadar çok güzel, asil, kibar ve kulağa hoş gelen bir dil olsa da, benim kişisel düşünceme göre bu dili akıcı konuşbilmenin iki yolu vardır:
Ya fransız olacaksınız, *
ya da uzun yıllar (mümkünse çocukken) fransa da yaşamış olacaksınız.

gibi geliyor bana

sözlük ismi, yazdıklarını tamamlayıcı nitelikte olan yazar.
4. nesilmiş kendisi.
misal; jfhgjghdkgjk gibi geliyor bana

hapşırık krizine girmek

Hem hapşıran hem de çok yaşa diyen için zor bir durumdur.

ancak mantıklı ve objektif düşünüldüğünde hapşırık krizine giren vatandaşın karda olduğu anlaşılır; kendisine 23 kere çok yaşa denildikten sonra ömrü epey bir uzamıştır.

hapşırık krizine girmek

alerjik astımı olan insanların sık karşılaştıkları bir durumdur. özellikle ilkbaharda polenlerin de çıkmasıyla yaşam alerjik insanlar için çekilmez hale gelir. Öyle ki hapşırmaktan yorgun düşenler bile olur.
(bkz: 23 kere üst üste hapşırmak)

bu yüzden hapşırık önleyici ilaçlar bile vardır.