bugün

ing. benimle evlenir misin
tam çevirisi "benimle evlenir miydin" olabilecek ingilizce cümle.
geçmişe dair pişmanlık kokan cümle, başına da if i would sth falan getirilebilir, duyarız filmlerde.
ilk olarak lise hazırlık sınıfında güzel ve çirkin (bkz: beauty and the beast) kitabını okurken rastladığım ingilizce evlenme teklif etme sorusudur.
Ingilizce profesorlerini would ile could u birbirinden ayiramayan evden disari cikmayan asosyal liselileri belli eden ingilizce soru cumlesi. Tefarruat bilgi: bunu yazan kisi ingilterede yasayan bir turk ogrencidir.
doğrusu do you marry me'dir.
come on sarah, you can do better. diye cevap verilmesi gereken sorudur. sarah yerine ayşecan falan diyecekseniz neden ingilizce konuşuyorsunuz ibneler derim.