bugün

Arapça daki Bazı harflerin, bizim alfabemiz deki harflerde,
yer bulamamış olmasını bahane ederek;
-Olmaz !
+Sayılmaz !
-Nasıl olur! efendim ?
Saydıkları Namaz Şeklidir
Peki Soralım O zaman Mâdem 1-2 harfin anlamı Yok diye
Arapça kılınacak namaz...
eee, Bu sefer hiç bir kelimesini zihnen anlam yüklemeden
kılınıyor. bu oluyor;
Hem zihnen anlamlı, hemde Kalple ilişkili olan
(bkz: Ana dilde ibadet) olMuyor Mu ?
namazı kalplere ifade şekli değişmesede
ifade Etmeyecek beyinlerde Denilesi olaydır.
birde insanlar Anladıkları için bikacak olsalardı;
Araplar çoktan bıkarlardı...
ibadet ederken ne dediğini bilmiyorsun daha ne ibadet ediyorsun arkadaşım? türkçe ibadet et, türkçe kuran oku. rabbin sana arapça oku ama ne yazdığını anlama diye mi indirmiş o kitabı? düşün.
Çevirilerin %100 doğru olduğuna emin olabilirsek gerçekleşebilecek durumdur. yani öyle olması gerekir. lisan dinin birinci kuralı olamaz.
eğer türkiyede okunucaksa gayet makul görünebilecek olaydır.çevirisi düzgün olup aynı ahenk sağlanabilenecekse olmasını istediğim şeydir.arap kültüründen uzaklaşmamızı sağlayacak olay.
türk tarihinde sadece bir kez, ezan ve iç ezanın yanısıra, namaz da türkçe kılınmıştır. o da, göztepe camisinde, bir defaya mahsus olmuştur.
okuduğu duanın anlamını bilmek haktır. bunu günah saymak bunu leke görmek komikliktir. bir şeyi anlamak için anlamını bilmen lazım bunuda ana dilinde anlarsın. evet.
Böyle bir şeyin olması Türklere çağ atlatabilirdi. Bizim gibi duygularıyla yaşayan bir toplum anlamadığı, hissetmediği bir dille ibadete mahkum bırakıldı. Allahla insan arasında bir bağ oluşacaksa zaten dünya üstüdür ancak madem insanımız o seviyeye ulaşamıyor o zaman kendi dilinde ibadet etse vücud-ı mutlaka inancı katlanırdı.
yine namazla, dinle arası olmayanların fetva verdiği konu. sayın islam alimlerimiz, namaz türkçe olsa camiden çıkmayacak, 5 vakit namazınızı kılacaksınız herhalde, değil mi?
"Anlayasınız diye biz onu arapça bir kur'an olarak indirdik" yusuf suresi 2. ayet.
Zuhruf suresi 3. ayete de bakılabilir. Arapça diğer dillerde en çok değişen kelimelere sahip. Diğer dillerin yetersizliği anlam değişmesine yol açmakta. O yüzden inşaAllah anlarsınız.
caiz değil.
Arapçadaki bazı harfler türkçede yok, bazı anlamlar aynı değil denerek reddedilen olay.
Bence 21. Yüzyılda hala bunu yapamıyor olmak bizim yüz karamız.

Sen sureleri okurken arap aksanıyla mı okuyorsun? Hayır. Türkçe konuştuğundaki gibi okuyorsun. Kimsenin boğazdan h sesi, gırtlaktan a sesi çıkardığını falan düşünmüyorum. E kelimeler yine aynı anlama gelmiyor o zaman. Yine kuranla tutmuyor. Çok saçma bu bahane.

Sonra çeviriler farklı diyorlar. Mesela şu 4 çevirinin arasında ne fark var;

Meryem suresi 10. Ayet:

1) “Rabbim, öyleyse bana bir işaret ver”, dedi. Allah da, “Senin işaretin, sapasağlam olduğun hâlde insanlarla üç gece konuşamamandır” dedi.

2) “Rabbim, bana bir delil kıl.” dedi. Allahû Tealâ da şöyle dedi: “Senin delilin, insanlarla üç gece normal olduğun halde konuşamamandır.”

3) Rabbim dedi, bana bir delil göster. Allah da, Sıhhatin yerindeyken dedi, tam üç gece insanlarla konuşamayacaksın, işte bu, sana delildir.

4) Rabbim, bana alâmet ver.' dedi. Allah:
'Senin alâmetin, sapasağlam olduğun halde, aralıksız üç gece insanlarla konuşamamandır.' buyurdu.

Anlatılmak isteneni anladınız mı? Anlamadım diyen var mı? Her çeviri dönüp dolaşıp aynı yere çıkıyor. Anlamını anla yeter.

Artık bırakın dini arapların tekelinde yaşamayı.
Türkçülüğü kürt lütfen diyip bir atsız varmış'tan ibaret sanarsan böyle olur işte. Adama kendi dilinde ibadet et diyorum yok ben anlamadığım dilde edicem diyor. Allah ıslah etsin.
Olması gerekendir aslında , Kuran'ın arapça okunması aslında daha iyi denir ama telaffuz etmek için arapların gırtlak yapısı daha uygundur.
islamı yozlaştırmak istiyor denen kamillerin %98'i arapça bilmiyor dolayısı ile namaz kıldığını iddia ederken okuduğu cümlelerin ne anlama geldiğini de bilmiyor. ezberden iş yapıyor. sosyolojik bir vak'a. gerçekten bilenleri tenzih ediyorum... ki onlar da zaten bu tür saçma sapan şeylerle ilgilenmiyor, kendi hallerinde inandıkları dini yaşamaya çalışıyorlar. orada burada din tüccarlığı yapmıyorlar.

bunların bir de "dedelerimiz bir gecede cahil kaldı"cıları var. ulan pezevenk, o dönem toplumun yüzde kaçı okuma biliyordu bir aç araştır, oku. he diyorsan ki benim dedem abdülhamid, o ayrı. harfler değişti diye cahil kalmadı kimse, zaten okuması yazması olmayan bir toplumdu. aksine okuma yazma öğrendi.

türkçe olmamasının nedeni bazı şüpheli algılanabilecek ayetlerin önüne geçmek. mesela geçenlerde öz kızına şehvet duyma mevzuu, birtakım fıkıh kitaplarında yer alan bir durum. bunu kimse bilsin istemezsin değil mi din satıyorsan?
(Bkz: kanka ezberleyemiyorum çok zor)
Türkçe abdest olmayacağı gibi türkçe namaz da olmaz.
icat çıkarmada(!) odtü ile yarışmayın; zira siz de bokunu çıkarıyorsunuz işin.
Elimden geldiğince kildigimdir hem anlıyorsunuz hem de kurandaki öğütleri hatirliyorsunuz.


Tanım piyasa din tuccarlarina kaldığı için kılınmayan kildirilmayandir.

Allah kildirmayanlara lanet etsin namazlar Türkçe kilinsa belki ülkenin çoğu namaza yakinlascakti, kuran anlaşıldığı için de çok farklı bir toplum seviyesinde olacaktık. Allah belanızı versin mezhepçi uydurukcu seytanlar.
olması gerekendir.

nisa suresinin 43. ayeti şöyle başlar: ''gerçeği onaylayanlar! Sarhoşken, ne dediğinizi bilinceye kadar, yolcu olanlar hariç cinsel ilişkiden sonra yıkanıncaya kadar salata yaklaşmayın.''

eğer, ne dediğimizi bilinceye kadar salata yaklaşmamamız gerekiyorsa; salat ederken/namaz kılarken ne dediğimizi bilmemiz gerekiyordur. ne dediğini bilmez halde, sarhoş gibi namaz kılmanın insana pek faydası olacağını düşünmüyorum. Allah konuştuğumuz dili de kalbimizden geçeni de en iyi bilendir zaten.

ben namaz kılarken anlamını zaten bildiğim için fatiha'yı arapça okuyorum. fatiha dışında tüm namazı türkçe kılıyorum. sizler de fatiha'yı arapça okumak istiyorsanız, en azından anlamını öğrenin ve öyle okuyun. öğrenmesi beş dakika bile sürmez.
90'larda reha muhtar'ın ateş hattı programına bir kadın çıkarılırdı. sürekli olarak türkçe namazın faziletlerinden bahsederdi.

bir gün akıllı bir konuk kendisine şimdiye kadar kaç defa türkçe namaz kıldığını sorduğunda kafasını yere eğmişti. buna dayanamayan reha efendi hemen konuyu boğuntuya getirdi tabii.

gerçekten merak ediyorum düzenli olarak türkçe namaz kılan kaç kişi vardır şu ülkede?
Namazla işi olmayanların namaz kılanlara diretmekte hiçbir mahzur görmediği “namaz biçimi”.
Ey hürriyet, sen sadece bir gazeteden mi ibaretsin?
Dindar birisi olmadığım halde beni fazlasıyla rahatsız etti bu başlık. Trollüğün de bir sınırı olmalı insanların kutsallarıyla bu derece kolay alay edilmemeli. Hem bildiğim kadarıyla hiçbir ülkede ezan arapça dışında farklı bir dilde okunmuyor ve yine namaz arapça dışında farklı bir dilde kılınmıyor.
Bugün Türkçe namaz diyen güzel insanlar yarın birgün çoluk çocuğuna dünya dili ingilizce deyip , çocuk evde ders çalışmıyor bari namaz kılsın da ingilizcesi gelişsin diyecekler.hatta seçmeli dua kısmını Almanca olarak sececekler.
Siz Yusuf'un yırtılan gömleğinin markasını merak edecek kadar kaliteye
Atıldıgı kuyudaki suyun ph değerini merak edecek kadar sagliga
ibrahim'in ateşe atildiginda, ortamdaki surtunmeyi ihmal edersek atışlar konusundaki fiziksel hesaplamaları merak edecek kadar bilime aşıksınız.
Kısaca aydın olanlar sizlersiniz.Belliki karanlıkta kalanlar olarak Bizlerin sizlere ,sizlerinde mum olarak ışığınızın ulaşmadığı diplerinize alınlarınızla nurdan ışıklar taşımaya ihtiyacınız var.
Birde bu toplumun bireyleri çeşitli şivesel konuşma alışkanlıklarına sahipler.onları eğitmek için tecvitli Türkçe konusunda yardımlarınızı esirgemeyin.
şahsi anlayışıma göre kişinin Arapça dışında bir dilde namaz kılmasının bir mahsuru yoktur.duaların anlamı bozuluyor gibi şeyler söylüyorlar, namazda okunan duaları ben anladığım kadarıyla okurum anlamını bilmeden kılmak saçmalık olurdu değil mi? Allah da ne demek istediğimi elbet anlayacaktır. dinin ve din anlayışının bedensel ,maddi, değil de son derece manevi olmasından yanayım. tabi ki bu söylediklerim tamamen benim dinden anladıklarım niyetim kimseyi yargılamak ya da bir şeyler öğretmek değil. şu anda din seçecek kadar bilgim olmadığını düşündüğüm için şu anda herhangi bir inancım olmadığını da belirtmek isterim.
orjinal araca çıkma parça takmak gibidir. olm sizin ezanda kulağınız yok ki namazda gözünüz olsun namazı kılında türkçe kılın lan tatava kuru gürültü yapmayın.
benim inandığım allah her dili biliyor yani ben istediğim dille ibadet edebiliyorum.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar