bugün
- aşırı çıplaklığın rahatsız edici olması18
- sevgiliyle tatile gitmek5
- uzun entry giren yazar enayiliği5
- yazarların en sevdiği hayvan4
- sürekli vurduran kadın nasıl anlaşılır5
- ölümün en iyi tanımı9
- sizce uzay milyarlarca dolar harcamaya değer mi2
- nato liderler zirvesi akşam yemeği menüsü2
- yorgun mermi5
- squirtle2
- 7 temmuz 2026 isviçre kolombiya maçı9
- kaslı yakışıklı sert mizaçlı memur erkekler5
- ölümden sonra yaşamın var olduğu gerçeği3
- beyaz yakalıların yüzde 90'ı işsiz kalacak3
- yazarların mezun olduğu okullar17
- tarık biberovic2
- vurdurmuş erkek nasıl anlaşılır15
- arjantin mısır maçı13
- kadınların esasında ters dönmüş penis olması2
- avm otoparkında uygunsuz çifte bağıran kadın18
- sözlüğün en muhteşem yazarlarının fotoğrafları14
- bir kadına verilecek en güzel çiçek9
- sabahın şiiri2
- ankara da nato zirvesi13
- sözlüğün en güzel 3 kadın yazarı24
- ctrlx'in ayakları11
- rafadan yumurta kaç dk olmalı13
- donald trump'ın anıtkabir'i ziyaret etmemesi12
- balık burcu bir sözlük kızıyla evlenebilirim16
- tanrı mı bizi yarattı tanrıyı mı biz yarattık10
- günün şiiri25
- saraca finch house19
- bakire kadını gözünden tanımak6
- 7 temmuz 2026 arjantin mısır maçı11
- atm'ye ateme diyen hanzo13
- üst düzey yönetici olabilmek için gerekenler9
- radiohead dinleyenlerin çok kız düşürmesi5
- yoğurt11
- kurtuluş savaşı'nın müfredattan kaldırılması27
- şişman kısa tembel kıllı ama egosu tavan kız4
- sevgiliyle köpeköldüren içmek5
- 23 yaş7
- 7 temmuz 2026 abd belçika maçı16
- sözlüğünü başka sözlükle aldatan hain yazar6
- döl bankası4
- dövmesi olan erkek9
- 2026 dünya kupası24
- aleyna tilki nin ayakları4
- ragnar rockefeller38
- izmir'de başörtülü kadını sahilden kovan seküler21
ezra pound şiiri.
the picture
the eyes of this dead lady speak to me,
for here was love, was not to be drowned out.
and here desire, not to be kissed away.
the eyes of this dead lady speak to me.
---
şiire yaptığım türkçe çeviri:
resim
konuşur benimle, bu ölü kadının gözleri,
çünkü aşk vardı burada, bastırılamayan.
arzu vardı burada da, öpüşlerle geçmeyen.
gözleri bu ölü kadının, konuşur benimle.
---
bu şiire bilge karasu'nun yaptığı çeviri:
resim
toprak olmuş bu kadının gözleriyle söyleşirim.
aşk vardı burada çünkü, söndürülmez bir susuzluk.
burada istek vardı, öpüşlere kanmayan.
toprak olmuş bu kadının gözleriyle söyleşirim.
----- yenilik, ağustos 1955, sayı 32, s. 25.
the picture
the eyes of this dead lady speak to me,
for here was love, was not to be drowned out.
and here desire, not to be kissed away.
the eyes of this dead lady speak to me.
---
şiire yaptığım türkçe çeviri:
resim
konuşur benimle, bu ölü kadının gözleri,
çünkü aşk vardı burada, bastırılamayan.
arzu vardı burada da, öpüşlerle geçmeyen.
gözleri bu ölü kadının, konuşur benimle.
---
bu şiire bilge karasu'nun yaptığı çeviri:
resim
toprak olmuş bu kadının gözleriyle söyleşirim.
aşk vardı burada çünkü, söndürülmez bir susuzluk.
burada istek vardı, öpüşlere kanmayan.
toprak olmuş bu kadının gözleriyle söyleşirim.
----- yenilik, ağustos 1955, sayı 32, s. 25.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar