bugün
- pandela24
- birazdan temmuza giriyoruz16
- yengeç burcu erkekleri ölsün kampanyası8
- 0 0 717
- 1 temmuz 2026 fransa isveç maçı12
- yazarların akıl hocaları9
- 2026 dünya kupası şampiyonu2
- matrix'deki zencinin torbacı olması3
- yengeç burcu zamanında olmamız8
- aktrollerin ibb davasını takip etmeyi bırakması21
- atatürk'ü sevmemek7
- samuel chukwueze'nin trabzonspor'a transferi2
- sevişirken yapılması gerekenler8
- tai lung17
- beyler bik bik erkek8
- çin mahallesindeyim çabuk çince küfür öğretin6
- boyalı da saçların6
- almanya6
- iktidar değişince aktroller ne olacak sorunsalı15
- siyonizm yahudilik değildir5
- meksika6
- eski sevgilinin kabotaj bayramını kutlamak5
- hür iradenin bir yanılsama olması3
- sözlüğün en şişko kadın yazarı9
- fransa8
- hoşgörü dini islam12
- isveç6
- iyi futbol oynar mısınız5
- ben geldim naneler7
- sözlükte dillere destan bir aşk yaşamak istemek7
- velvet52
- kocamın ayaklarını yıkarım6
- futbol33
- gerizekalı yazarlar zirvesi4
- 2026 dünya kupası38
- hiç kız olmayan sözlük5
- en sevilen gavur adı soyadı4
- 30 haziran 2026 fildişi sahili norveç maçı9
- ateist dövmek11
- ferdi özbeğen dinleyen erkek5
- türkçülük3
- dünya16
- şeyhin götüne priz sokmak8
- ekvador5
- iremga6
- en son seviştiğin zaman3
- askerde en sevdiğiniz komutan4
- arkadaşlar bakar mısınız lütfen5
- lp3
- meme uçlarım kaşınıyor emsene diyen kız4
13. yy'da yazılmış isa'nın çarmıha gerilmesi sırasında meryem'in çektiği acıyı anlatan bir ilahi. stabat mater sorrowful mother anlamına geliyor. yazıldığı zamandan bugüne birçok besteci tarafından bestelenmiş, en çok beğenileni Giovanni Battista Pergolesi tarafından yapılanı. paskalya'dan iki gün önce şöylenen bir ilahi bu. istanbul devlet senfoni orkestrası da bu eseri seslendirmiş. *
ölmemiş bir peygamber'in annesinin üzüntüsüne yazılmış bir ilahi. muhteşem bir duygu fırtınası. aslında bir yanılgıya üzülmüş olmanın gafletinin ifadesi gibi.
stabat mater dolorosa
iuxta crucem lacrimosa,
dum pendebat filius.
cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
o quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater unigeniti!
quae maerebat et dolebat,
pia mater, dum videbat
nati poenas inclyti.
quis est homo qui non fleret,
matrem christi si videret
in tanto supplicio?
quis non posset contristari
christi matrem contemplari
dolentem cum filio?
pro peccatis suae gentis
vidit iesum in tormentis,
et flagellis subditum.
vidit suum dulcem natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
eia, mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
fac, ut ardeat cor meum
in amando christum deum
ut sibi complaceam.
sancta mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
tui nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.
fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.
iuxta crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.
fac, ut portem christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
fac me plagis vulnerari,
fac me cruce inebriari,
et cruore filii.
flammis ne urar succensus,
per te, virgo, sim defensus
in die iudicii.
christe, cum sit hinc exire,
da per matrem me venire
ad palmam victoriae.
quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
paradisi gloria.
stabat mater dolorosa
iuxta crucem lacrimosa,
dum pendebat filius.
cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
o quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater unigeniti!
quae maerebat et dolebat,
pia mater, dum videbat
nati poenas inclyti.
quis est homo qui non fleret,
matrem christi si videret
in tanto supplicio?
quis non posset contristari
christi matrem contemplari
dolentem cum filio?
pro peccatis suae gentis
vidit iesum in tormentis,
et flagellis subditum.
vidit suum dulcem natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
eia, mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
fac, ut ardeat cor meum
in amando christum deum
ut sibi complaceam.
sancta mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
tui nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.
fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.
iuxta crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.
fac, ut portem christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
fac me plagis vulnerari,
fac me cruce inebriari,
et cruore filii.
flammis ne urar succensus,
per te, virgo, sim defensus
in die iudicii.
christe, cum sit hinc exire,
da per matrem me venire
ad palmam victoriae.
quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
paradisi gloria.
pergolesi tarafından 1736'da ölüm döşeğinde bestelenmiştir.
vivaldinin yazdigi cok daha guzel, cok daha duygusal.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar