bugün

"hiç umrumda degil" "cok da fifi" anlamina gelen, kullanildigi zaman insana bir rahatlama hissi veren cümle.
öyle kibarca söylenirse anlamı kaybolan söz. "aşağı"yı söylerken ağız iyice yayılmalı ve "aşşaaa" sesi çıkmalıdır.
bir ata sözü . * *
hezarfen ahmet çelebi'nin, galata'dan üsküdar'a doğru uçarken aşağıya bakıp söylemiş olması muhtemel cümle.
kasımpasa'nın turkcell super lig 2007 2008 sezonunda küme düşmesi üzerine söylenebilecek olan bir sözdür.
(bkz: istanbul taşaklarımın altında)
seyimden asagi kasimpasa diye de söylenilen bir atasözüdür.
(bkz: under my dick november paşa)
erman toroğlu'nun bir maraton programında tam ağzından çıkacakken son anda çevirip "taksimden aşşaa kasımpaşaa" diye sarf ettiği cümledir.
çok da tın anlamını taşır.
umurumda değil anlamı taşır.
ahlak dışı olsa da umrumda değil demenin en güzel yoludur.
sadece sikimden aşağı diye kısaltılarak da söylenebilirliği vardır.
insanda müthiş rahatlama sağlayan ve insana müthiş özgüven veren söz...
taksimden aşağı kasımpaşa versiyonu türemiştir. Videosu da burda; http://www.youtube.com/watch?v=FoPe5EB5O0s

çılgın sedat hayranıyız.*

Edit: imla.
(bkz: neden kasımpaşa)
umrunuzda olmayan bişey olduğunda bunun altını çizerek belirtmek için kullanılan sözdür.
umursamazlığınızı gösterecek en güzel sözlerden bir tanesi.

şu dakikadan itibaren bunu daha da çok yaşıyorum.
"Under the my testical, general of the november" hayvancaya çevrilmiş halidir.
"sikimden aşağı kasımpaşa" olarak değil de, ağza yayılarak, yani "sikimden aşşaaa kasımpaşa" olarak okunması gereken söz.
umursamama cumlesidir.
cok da sikimde
olarakta kullanilip ayni anlama gelen seklide vardir.
en sevdiğim küfürlerden biri.
Söylenişli bir söz öbeği.
hayvanların da benimsediği sözdür.

görsel
hayat felsefem.