bugün

readingcoat isimli bir eski zaman kıyafetinin türkçeleştirilmiş hali.
rus yazarların kullanmaya bayıldıkları kelime.
ing. resmi törenlerde ya da toplantılarda giyilen arkası yırtmaçlı erkek ceketidir.
(bkz: got) *
(bkz: bizim buralarda redingota redingot denir)
fransızcaya da geçmiş ingilizce kelime.

riding coat

olmuş

redin got

yani

binicilik ceketi

arkadaki yırtmacın sebebi budur atın üstüne oturduğunuzda buruşmadan iki yandan sarkar.
arkası yırtmaçlı, etekleri uzun, çift sıra düğmeli, resmi erkek ceketi..
erkeklerde çok farklı ve hoş bir görünüm sağladığına inandığım giysidir.
fransız ve rus romanlarında karşımıza çıkabilen bir giysi. bugünkü ceketin atasıymış.

görsel

görsel

görsel

(sevmediğim insan) engin ardıç'tan öğrendiklerim:

--spoiler--
On dokuzuncu yüzyılın başlarında da frak törenlerde falan değil, gündelik hayatta giyilirdi! Yani Fransız ya da ingiliz burjuvası, sabah frakını giyer ve evinden çıkar gider tıngır mıngır bakkal dükkânını açardı! (Daha sonra frak "gece davetlerine" bırakıldı, gündüz gözüyle bugünkü ceketin atası olan redingot tercih edildi.)
--spoiler--

http://www.sabah.com.tr/y...nicin-kimse-akil-edemiyor
Rus romanlarında çokça lafı geçen ceket.
frak ile ayrılan özelliği; redingot'un bir dış mekan giysisi, frak'ın ise bir iç mekan giysisi olmasıymış. Ben aynı olduklarını zannetmiştim. "Riding coat" kelimesinden türetilmiştir.
rus romanlarının olmazsa olmaz giysisi.
güncel Önemli Başlıklar