bugün

Giysi.
elbisenin (giyecekler) tekil halidir. nazım hikmetin seyh bedrettin destanında söyle gecer.
Dikissiz ak libasli
bas acik
yalnayak ve yalin kilictilar.
Mubalaga cenk olundu...
kimi bölgelerde, gömlek kelimesi yerine de kullanılmış, elbise demenin osmanlıcası. artık, farsçadan mı, yoksa arapçadan mı gelmiştir, zannımca bilinmemektedir kendisi.
urba. giysi.
bornova'da kocaman ve şık bir mağaza.
alsancak kordonda da geçen sene bir şube açmış şık bir giyim mağzası..
muharrem temiz üstadın muhteşemen türkülerinden birinin adıdır.

Eski libas gibi aşığın gönlü
Söküldükten sonra dikilmez imiş
Güzel severisen gerdanı benli
Her güzelin kahrı çekilmez imiş

Sevdiğim değildin böylece ezel
Ömrümün bağına düşürdün gazel
ibrişimden nazik sandığım güzel
Meğer polat gibi bükülmez imiş

Seyrani'nin gönlü gamla yaş imiş
Aşkı sevda cümle derde baş imiş
Ben gönlümü toprak sandım taş imiş
Meğer taşa tohum ekilmez imiş
küçük parkta bulunan bir mağaza.
kul yusuf'um dem bu demler
gözümden akıyor nemler
eller atlas libas giyer
şükür bize aba düştü

kul yusuf
aslı arapçadır "l b s - giyindi" fiil kökünden "giyilen" manasında türemiştir.
Farsça kökenli kelimedir giyisi anlamına gelir.

Edit: pardon arapça.