bugün

farsça'dan kaynaklanır. kürtçe de farsça'ya benzediği için biliyorum. farsça'da soru eki yoktur. soru vurgu yapılarak sorulur.
sonu n harfi ile biten kelimelerden sonra, soru eki olan mi-mı-mu-mü sözcüklerini dillendirmenin zorluğu nedeniyle olabilir. bu durum adana ve çevresinde de yaşanır. adanalılar geliyon nu der mesela. mu demez. yedin ni der, gördün nü der. n den sonra m demek dilimizi zorlar. böylesi bir kolaycılığa kaçar dil ister istemez.

ama aynı durum sonu r ile biten şimdiki zamanlı sorularda yaşanmaz. kürtler gelorrr musun der rahatlıkla. adanalılar da geliyor musun der. çünkü r den sonra m dili zorlamaz. ş-k-m-l gibi harfler de zorlamaz, sonuna mi soru ekini belki de kendisi ister. sesli harflerin hiçbirisi zorlamaz. deneyin görün.
kürtçede soru eki yoktur diye biliyorum. yanlış ise, aydınlatınız.
düzeltme : "var olduğunu" da söyleyenler var.
Sadece kürtlere özgü olan bir durum değildir. Mersindeki yörüklerin de soru ekiyle uzaktan yakından alakası yoktur. (bkz: dün çarşıya gittin)
sondan eklemeli bir dil olan Türkçe'den farklı olarak, Hint avrupa kökenli bir dil olmasından kaynaklanmaktadır. cümle yapısı buna müsaittir, mesele oradadır.
http://antik.eksisozluk.com/show.asp?id=29595991

iki sene evvel açılan ekşi sözlük başlığı. *

süpersiniz la.
bir kürt olarak nedenini açıklayayım. kürtçede soru eki yoktur ve cümlenin vurgusuyla soru sorulup sorulmadığını anlarız. Mesela "tu diçi" dersek "sen gidiyorsun" anlamına gelir ama "tu diçiiii" sondaki i harfini uzatıp baskın söylenirse "sen gidiyor musun?" anlamına gelir. işte bu nedenden dolayı kürtler türkçe konuşurken soru ekini kullanmazlar.
adamlar Türkçe konuşuyor ama .
almanca bol eklemeli bir dil olduğuna göre, avrupai bir dil olmasa gerek?

yahu soru ekiniz bile yok, soru sorulduğunu anlatmak için vurguya ihtiyaç duyuyorsunuz ama hala türkçe'ye giydirmeye çalışıyorsunuz.
Kıbrıslılarda kullanmaz.
aslında çok sevimli bir durumdur
ama bunun dilinize olan etkisini çok sonra fark ediyorsunuz,
misal,
seslenirken nasıl bir pembemontlukupa konuşuyor diye şaşırıyorum,
ben bunları sana yap dedim ?
ben bunları sana yapmanı söylemiştim değil mi ?
ya da
bir sipariş değişikliğinde
zaten mutfak çalışanları kürtçeleri ile
benim dilime tecavüz ettikleri için, zorluk yaşamıyorlardı ama
ben yemek isterken kendime şaşırıyordum,
ben o zaman açlıktan öleyim ?
ızgara bonfilenin yanına patates püresi değişek ?
değil mi dememe gerek yok,
direkt bu cümleyi soru olduğunu anlayabiliyorlar.

çevre çok etkili azizim
çevre.
daha cok ne yaptiklarindan habersiz de diye biliriz(bkz: gelmisem,vurmusam vs.
dillerinin ilkel bir dil olmasından kaynaklanır.

yahu soru formu olmayan dil mi olur? zulu dili bile böyle değildir herhalde.
hint-avrupa dillerinden sona soru eki konmaz.

farsçanın akrabası olan kürtçede de aynısı görülüyor.

yabancı turistler farklı mı?
kürtçe konusunda bir bilgim yok ama ingilizce'de de günlük kullanımda soru cümlesi kurulurken do kullanılmamaktadır. mesela "do you have 50p" yerine "you have 50 p" denilip farklı bir tonlamayla soru olduğu anlaşılır hale gelmektedir. bu sebeple bir dilin ilkelliğini buradan tespit edemeyiz diye düşünmekteyim.
kimisinin "hint avrupa dillerinde sona soru eki konmaz" diye izah ettiği tutumdur.

illa her dilde soru eki olacak diye bir kural yok elbette. fakat her saygın dilde bir soru formu olmalıdır. ekle olur, cümle yapısında değişiklikle olur...

tabi denebilir ki "kürtçe'de o iş vurgu ile çözülüyor". iyi de vurgu bir form değil ki! hadi dinlerken mesele olmasın. yazarken sona koydukları soru işaretini gördün gördün, görmedin cümlenin soru olduğunu anlamak mümkün değil.
Kürt degil, k*rt denilmedir.
Canım ablam. Hiç kullanmaz soru eklerini. O vurguyu mesajda bile verir ama asla kullanmaz. Çünkü kürtlük bunu gerektirir.
görsel
evrim de bir yere kadar getirebiliyor işte.
Maalesef Türkçede noktalama işaretleri konusunda çok zorluk çekiyoruz... Kürtlük zor.
görsel
Hepsinin sonuna soru işareti getirilebilir yani. Biz vurgulu okuyoruz. Hatta ben bir üst seviye olarak şiveli okuyorum.

Bu sene sınav hazırlığındayım da, kürtlere özel yayınevi önerebilecek olan?!!!
Yazım kurallarını da bilmiyor galiba. Türkçe hocasına yönlendirin kendisini.
Uzun zamandır farkındayım fakat kulağım aşina oldu. Sorun yaşamadan tonlama vasıtasıyla anlayabiliyorum soru olup olmadığını.

Ellerini yıkadıın (soru)
Ellerini yıkadın (soru değil)

Hoşuna gittiii (soru)
Hoşuna gitti (soru değil)

Yukarıda görüldüğü gibi cümleyi uzattıklarında soru oluyor. Anlaşıldıı?
(bkz: genelleme yapan tip)
Biz türklerde de vardır bu.
Örnek olarak gerçekten kelimesi.
Hakikaten?
Hakikaten mi?

Gibi. Dil tembelliği bence.
O da bir şey mi.
Biz tüm türkiye olarak r ,harfini dışlamış kişileriz.
o kendini biliyo-r..
(bkz: biliyor)
(bkz: biliyo)