bugün

yeni adı varken eski adının kullanılmaması gerekliliğidir.
attila ilhan' a özenmek.
(bkz: megali idea)
istanbul'a hala konstantinopolis demekle aynı şeydir.
hatırlatmamızı yapalım biz de:
(bkz: since 1453)
izmir adı zaten smyrna'dan devşirilmiştir. çok da bir fark yoktur. zira zimir lafı da en az smyrna kadar türkçe değildir. işin aslı türkiye'deki şehirlerin, dağların, nehirlerin vs. adlarının birçoğu yabancı yer isimlerinden devşirilmiştir. yoksa istanbul'un, ankara'nın zonguldak'ın... ne anlamı var türkçe'de?

(bkz: türkiye deki tarihsel adlar) (bkz: bilge umar)
arkeolog olmasın sakın bunu diyen kişi?
eski (antik, orjinal) isimleri kullanmak gibi bi alışkanlığı (zorunluluğu) vardır arkeolog kişisinin.
gavur izmir demektense, tercih edilebilecek eylem. smyrna diyen insan en azından belirli bir tarih bilgisine sahiptir ve kötü niyetle söylenmiyorsa belirli bir tarihi değer de taşır bu söylem. mesela didime akyenihisar ismi verildikten sonra, insanlar hala didim demeye devam etmişlerdi. daha sonra ismi tekrar didim oldu. bunun altında kötü birşey olmadığı gibi, izmire smyrna demek de sadece bazı kültür değerlerinini kaybetmemeye çalışmaktır. bunu söyleyen herkesi kötülemek ne kadar doğru olur bilinmez.
entelektüel takılan "cool" kişiliktir. çok gerekli olduğu da söylenemez. ama olsun idare edilir. arkadaş ortamına sokulur. fakat çok konuşturulmaması makbüldür.
ankara' nın orta asya' da bir şehir olduğunu( önceden) bilmeyip sazan gibi atlayanların doluşmasına sebebiyet veren durumdur. Smyrna diyen kendini bir şey zannediyordur.