bugün
- aç yatıyorum8
- birader yazar başlıkları5
- tai lung32
- cumhuriyetin halka sorulmadan getirilmesi27
- eskiden sözlükte daha çok tayyipçi vardı2
- uludağ sözlük bilim kurulu2
- dine hakaretin ifade özgürlüğü olup olmadığı5
- babanın 60 yaşından sonra spora başlaması11
- erkekler pipilerini birbirlerine gösteriyor mu13
- nathan ake5
- bik bik abla vs vurduranlar5
- fransızların üstün ırk olması3
- cankan ismail yk boys anıların grup kurması2
- kağıt toplayan çocuklar3
- bıcır bıcır sözlük kızı vs maymun sözlük erkeği6
- kadınların çok açık giyinmesinden rahatsız olmak3
- diamond bosphorus4
- vurduranlar klübü7
- şeriat gelirse laikçilerin kaçacağı ülke17
- sidny lopes cabral2
- uludağ sözlük yönetimini protesto ediyoruz2
- sevişilen en ilginç yer7
- erkeğin vajina karşısındaki çaresizliği26
- geceye bir kadın yalanı bırak3
- günün şiiri14
- müfredattan felsefe dersinin çıkarılması2
- sözlük ibnelerine çok mühim bir soru3
- deniz göktaş27
- öyle bi huzursuzluk ki sadece müzik dindirebiliyor2
- yaz yemeği2
- cehennem korkusu12
- öğrenciye diplomasını vermeyen akademisyen2
- hz davud3
- memurların yarısının kovulması gerekliliği2
- 41 yaşına gelmiş hala daha sözlükte yazan adam15
- beraber huzurevine çıkılacak yazarlar16
- sevişmek istediğiniz yazarlar7
- ömründe hiç büyük musibetle imtihan edilmemiş tip3
- sözlükte flörtleşmek22
- evli hatunu kocası evdeyken hoplatmak9
- pandela44
- 9 budist rahibi arabayla biçen 11 yaşındaki sürücü2
- izmirin ve eskişehirin çok yanlış yollara sapması3
- kadın poposundan kasa diye bahseden erkek18
- kadınlar memelerini birbirlerine gösteriyor mu11
- lise 1deki haliniz karşınızda olsa ne dersiniz12
- ölü balık eli7
- yazarlara verilmiş lakaplar13
- biraderikos6
- bayramdan bayrama namaz kılan dangalak2
baş örtüleri anlamına gelen kelimedir. tekili hımar olup, arapça kadının kendisi ile başını örttüğü şey, demektir.
hımar sadece örtü anlamında kullanılan bir kelimedir. başına masa geldiğinde masa örtüsü olur eğer baş örtüsü anlamında kullanılacaksa ''hımarü-res'' olurdu. ki kuranda sadece hımar olarak kullanılmıştır.
arapça da h-m-r kökünden gelir. h-m-r kökünün kullanıldığı şeyler hep başla ilgilidir.
örneğin;
maide 90: Yâ eyyuhâllezîne âmenû innemel hamru vel meysiru vel ensâbu vel ezlâmu ricsun min ameliş şeytâni fectenibûhu leallekum tuflihûn(tuflihûne)"
yani; "Ey iman edenler! (Aklı örten) içki (ve benzeri şeyler), kumar, dikili taşlar ve fal okları ancak, şeytan işi birer pisliktir. Onlardan kaçının ki kurtuluşa eresiniz."
burada ki hamr kelimesi, aklı örten demektir. yani yalnızca içki değil, uyuşturucuda aklı örttüğü-bilinçli hareketi engellediği için haram kılınmıştır.
"baş ile ilgili olsaydı hımarü-re's olurdu" diyenler zırvalamıştır.
1. Burka (veya burku): Bütün yüzü örter. (Erkeğin kullandığına kına denir)
2. Nikab: Bütün yüzü örtmeyip iki gözden birini açarak bağlanan başörtüsüdür
3. Lifâm: Her iki gözü de burun üstünden itibaren açık bırakan başörtüsüdür
4. Lisâm: Burun açıkta kalacak şekilde ağız üstünden örtülen örtüdür
5. Hımar: Yüz hariç başın ve boynun tamamını örten -yani kuranda emredilen- örtüdür
6. Nasîf: Hımarın daha büyüğü, Anadoludaki atkıya benzer başörtüsüdür
7. Miknea: Nasiften daha büyük olup bel altına kadar uzanan başörtüsüdür
8. Cilbab: Yüz hariç baştan ayağa her tarafı örten örtüdür.
şunları soruyorum:
1. şimdi bu arapça kelimelerden hangisinde baş 'res' var?
2. şal, tülbent, yazma, türban, sarık vs. bunlarda baş geçiyor mu?
3. çorap kelimesinin bu mantığa göre "ayak giysisi" kelimesiyle değiştirilmesi gerekmez mi?
evet dinden sandığımız birçok şeyin kuran dışından dine mal edildiğini biliyoruz. fakat bunu yaparken lütfen bodoslama atlamayıp kelime köklerini kendimiz analiz etmeliyiz.
hımar hiç tereddütsüz başı örten örtüdür. humurda çoğuludur.
örneğin;
maide 90: Yâ eyyuhâllezîne âmenû innemel hamru vel meysiru vel ensâbu vel ezlâmu ricsun min ameliş şeytâni fectenibûhu leallekum tuflihûn(tuflihûne)"
yani; "Ey iman edenler! (Aklı örten) içki (ve benzeri şeyler), kumar, dikili taşlar ve fal okları ancak, şeytan işi birer pisliktir. Onlardan kaçının ki kurtuluşa eresiniz."
burada ki hamr kelimesi, aklı örten demektir. yani yalnızca içki değil, uyuşturucuda aklı örttüğü-bilinçli hareketi engellediği için haram kılınmıştır.
"baş ile ilgili olsaydı hımarü-re's olurdu" diyenler zırvalamıştır.
1. Burka (veya burku): Bütün yüzü örter. (Erkeğin kullandığına kına denir)
2. Nikab: Bütün yüzü örtmeyip iki gözden birini açarak bağlanan başörtüsüdür
3. Lifâm: Her iki gözü de burun üstünden itibaren açık bırakan başörtüsüdür
4. Lisâm: Burun açıkta kalacak şekilde ağız üstünden örtülen örtüdür
5. Hımar: Yüz hariç başın ve boynun tamamını örten -yani kuranda emredilen- örtüdür
6. Nasîf: Hımarın daha büyüğü, Anadoludaki atkıya benzer başörtüsüdür
7. Miknea: Nasiften daha büyük olup bel altına kadar uzanan başörtüsüdür
8. Cilbab: Yüz hariç baştan ayağa her tarafı örten örtüdür.
şunları soruyorum:
1. şimdi bu arapça kelimelerden hangisinde baş 'res' var?
2. şal, tülbent, yazma, türban, sarık vs. bunlarda baş geçiyor mu?
3. çorap kelimesinin bu mantığa göre "ayak giysisi" kelimesiyle değiştirilmesi gerekmez mi?
evet dinden sandığımız birçok şeyin kuran dışından dine mal edildiğini biliyoruz. fakat bunu yaparken lütfen bodoslama atlamayıp kelime köklerini kendimiz analiz etmeliyiz.
hımar hiç tereddütsüz başı örten örtüdür. humurda çoğuludur.
Nur suresi 31. Ayette geçer ve baş örtüsü anlamına gelir. Tekili ise hımardır. Hala kuran ı kerimde baş örtüsü yok diyenlerin ihtiyacı olan şey ise iyi bir tımardır.
tımara hazır eşşeğin adı himardır. (khimar)
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar