bugün
- devşirmelik makamı13
- kadınlar neden aldatır12
- her türk kızını türbanlı zanneden gavur7
- askerlik7
- the god himself3
- sözlük erkekleri aranıyor mu8
- cebinde parası olmayan fakir erkek5
- sözlükteki üstü kapalı erkek nefreti9
- hiç ölmeyecek gibi yaşamak4
- selahattin demirtaş övücüsü halk tv6
- demirtaş'ın kılıçdaroğlu ile görüşmeyi reddetmesi4
- kumardan para kazanmak2
- ne yapıyorsunuz yakışıklı ve güzel dostlarım6
- sözlükteki zengin yazarlar4
- türk siyasetçiliği yapan araplar5
- 17 haziran 2026 avrupa parlamentosu'nun raporu5
- para mutluluk getirir mi getirmez mi sorunsalı2
- profiline kendi resmini koyan yazarın asıl amacı6
- spora vakit ayıramayan erkek oje sürsün7
- akrep kadını başak erkeği uyumu3
- biraz osursak mı2
- biz arap değiliz biz türk üz2
- kabullenince huzur veren gerçekler6
- eski sevgilinin 1 haftada yeni sevgili yapması8
- uzun zamandır kimsenin dut yememesi2
- türkiye'nin asla düzelemeyecek olmasının sebebi16
- orospum3
- red pill3
- kazıklı maria2
- kürtçüleri komünist sanmak2
- kadında güzellik aramayan erkek3
- bir oç her zaman kendini belli eder2
- kıskançlık2
- yaş ilerledikçe katlanılması zor şeyler4
- modern sanatın duvara muz bantlamak olması4
- ne sıkıcı bir gün2
- gocu yla bilek güreşi yapmak6
- aylık 379 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- donald trump4
- uludağ sözlük kazları2
- evlenmek için gereken minimum para6
- sözlüğe fotoğraf atmayanların özgüvensiz sanılması19
- 23 haziran 2026 ürdün cezayir maçı3
- dut ağacı5
- babanın ölmesi2
- iyi araba kullanan iyi sevişir3
- sözlük yazarlarının bileklikleri6
- sedat pekmez12
- sürekli esnemek3
- performans sanatçısı3
ilker yasin'in, "holosko" demek isterken ağzından çıkan harfler bütünü.
(bkz: 30 eylül 2009 cska moskova beşiktaş maçı)
(bkz: 30 eylül 2009 cska moskova beşiktaş maçı)
cşka moşkova - beşiktaş maçında ilker yaşin'in filip holosko ya şeşlenme biçimidir.
ilk duydugumda yanlıslıkla soylendiğini düşündüğüm kelime. sonra kelimenin çıktıgı ağzın ilker yasine ait oldugunu anlayınca yüzümde bir gülümseme ve gözümde de ilkerin bıyıkları belirdi ve arkasından bir kaç sevimli küfürle bu seramoniyi bitirdim.
sabri ugan'ın da söylediği kelime. facebook'ta grubu bile kurulmuştur.
http://www.facebook.com/s...d=626978264.1781021404..1
http://www.facebook.com/s...d=626978264.1781021404..1
aslında telafuz doğrudur. kendisi* ülkemize ilk geldiği yıllarda adının ülkesinde nasıl telafuz edildigi ile ilgili bir soruya holoşko yanıtını vermistir.
beşktaş'ın futbolundan ağzı sulanmış ilker yasin'in telafuz hatası.
Holosko'nun gerçek telafuz biçimidir. Ancak kimse holoşko demeye alışmadığı için, bu söylem yadırganır.
lincoln de linkıln diye okunur ama kimse öyle okumaz çünkü dilimize yatkın değil.
aşlan parçasıdır.
holosko türk olsa, ilker yasin in ağzına sıçma sebebi. (bkz: ibne ismi)
slovak holosko'dan daha iyidir.
çek oyuncuya baroş diyenlerin yadırgadığı sesleniş biçimi.
iddia sıçmak niyetinde değilim fakat slovak ve çek alfabesi çok benzer, telaffuzları da çok yakındır. üç beş satır slovakça duymuş olanlar, holosko'nun slovakça için fazla sert olacağını düşünürler zati. bence ilker yasin bilimsel bir atılım gerçekleştirdi hacı, bu sefer hak vermek lazım adama.
iddia sıçmak niyetinde değilim fakat slovak ve çek alfabesi çok benzer, telaffuzları da çok yakındır. üç beş satır slovakça duymuş olanlar, holosko'nun slovakça için fazla sert olacağını düşünürler zati. bence ilker yasin bilimsel bir atılım gerçekleştirdi hacı, bu sefer hak vermek lazım adama.
alışkanlığın gerçeği hor göstermesinin çarpıcı bir örneğidir. "holosko" söylemine alışmış olmamız "holoşko" gerçeğini söyleyenle dalga geçilir duruma getirmiştir. özellikle kuzey afrika kökenli avrupalı futbolcuların isim telaffuzunda bu sıkıntı kendini daha net biçimde gösterir.
insanı harakiriye zorlama derecesinde telaffuzları olan insan.. (bkz: hem gol hem penaltı)
telafuz olarak holoşko dilimizce yatkın olmayan bir telafuz bicimi degildir. ardı sıra gelen 4 sessiz harf falan olsayfı kabul edilebilirdi (bkz: beschastnykh) ancak "ş" harfi de gayet türkçe' de bulunabilen bir harftir. sorun holoşko' da degil haklı cıkan* ilker yasin' dedir.
holosko'nun cska moskova - beşiktaş maçından sonra evrime uğramış yeni adı.
doğru telaffuz şeklidir. çünkü adamın soyadı "Hološko" olarak yazılıyor. ayrıca çekçe, slovakça, slovence ve sırp-hırvat dillerinde s'nin üzerindeki eğere benzer işaret s'nin ş olarak okunmasını gerektirir.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar