bugün
- arkadaşlar bakar mısınız lütfen7
- ben geldim naneler7
- aktrollerin ibb davasını takip etmeyi bırakması20
- sözlüğün en şişko kadın yazarı9
- ilişkilerde masal karakteri arayan vizyonsuz5
- 30 haziran 2026 fildişi sahili norveç maçı9
- sözlükte dillere destan bir aşk yaşamak istemek6
- şeyhin götüne priz sokmak8
- çiçekli şiirler bayım vardı ne oldu ona3
- tai lung17
- türklerin ezik bir millet olması4
- johnny sins ile mia khalifa film çekerse3
- elif karaarslan5
- kocamın ayaklarını yıkarım2
- dünya15
- iktidar değişince aktroller ne olacak sorunsalı15
- hoşgörü dini islam12
- komünizm gelecek nesil için tek kurtuluş yoludur4
- kadir mısıroğlu'nun soyu23
- sevdiğim kokteyl2
- futbol32
- 2026 dünya kupası37
- incil de geçen peygamberlerin kuran da da geçmesi3
- ameliyat olmak15
- çirkin olduğu halde profil fotoğrafı koyan yazar2
- ateist dövmek11
- house of the dragon3
- lan bu sözlüğe nolmuş2
- velvet52
- kylie jenner6
- fikirleri susturulan aydınlar2
- sözlüğün durma noktasına gelmesi2
- sözlük kızlarının şişko olması4
- kemalistler16
- fildişi sahili6
- ulusalcılar5
- 0 0 719
- israil11
- türkiye15
- sözlük kızları neden böyle değil sorunsalı4
- mars taki karbon molekülleri ve balista örümceği2
- velvet hanımkızımız8
- türklerin pis olması8
- raikagetokatlayan4
- usualsuspect'in istemeyeceği en son durum5
- chp de 26 il başkanının görevden alınması3
- her erkeğin zamanında kulüpte oynamış olması2
- erector dedemiz5
- ümmetçiler4
- sevgililer nerede seks yapıyor9
james bayin muhteşem şarkı sözleriyle kalbe dokunan bir şarkısıdır.
Dinleyen bana hak verecektir, eminim.
buyrun şarkı sözleri ve türkce çevirisi
http://m.youtube.com/watch?v=mqiH0ZSkM9I
--şarkı sözleri--
Tried to keep you close to me,
But life got in between
Tried to square not being there
But think that I should have been
Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river so I
Can stop for a minute and see where you hide
Hold back the river, hold back
Once upon a different life
We rode our bikes into the sky
But now we call against the tide
Those distant days are flashing by
2x
Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river so I
Can stop for a minute and be at your side
Hold back the river, hold back
Hold oho, oho, oho, oho
Oho, oho, oho, oho
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
2x
Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river so I
Can stop for a minute and be at your side
Hold back the river, hold back
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
--şarkı sözleri--
--türkce çeviri--
Seni kendime yakın tutmaya çalıştım,
Ama hayat girdi aramıza.
Yanında olmamakla bu durumu dengeleştirmeye çalıştım.
Ama sanırım orda olmalıydım/orda olmak zorundaydım( yanında kalmak zorundaydım anlamında)
Gözyaşlarını geri tut, bırak gözlerine bakayım.
Gözyaşlarını geri tut, tut ki bir dakika boyunca durdurup nereye kaçtığını görebileyim(psikoloji savunma mekanizması olarak 'kaçmak')
Gözyaşlarını geri tut, geri tut onları.
Bir zamanlar farklı bir hayat vardı.
Biz bisikletlerle gökyüzüne doğur sürüyorduk (gökyüzü burda 'engelsiz, huzurlu bir yol' için bir metafordur)
Ama şimdi ise akına karşı yüzüyoruz( 'engellere, sorunlara doğru koşmak' anlamında)
Bu çoktan geçmiş zamanlar bazen canlanıyorlar.
2 x
Gözyaşlarını geri tut, bırak gözlerine bakayım.
Gözyaşlarını geri tut, tut ki bir dakika boyunca durdurup nereye kaçtığını görebileyim(psikoloji savunma mekanizması olarak 'kaçmak').
Gözyaşlarını geri tut, geri tut onları.
Tut oho, oho, oho
Oho, oho, oho, oho
Yalnız su, yalnız su devam gitmemize izin vermeyecek misin?
Bırak birbirimize tutunalım.
Yalnız su, yalnız su devam gitmemize izin vermeyecek misin?
Bırak birbirimize tutunalım.
--türkce çeviri--
Dinleyen bana hak verecektir, eminim.
buyrun şarkı sözleri ve türkce çevirisi
http://m.youtube.com/watch?v=mqiH0ZSkM9I
--şarkı sözleri--
Tried to keep you close to me,
But life got in between
Tried to square not being there
But think that I should have been
Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river so I
Can stop for a minute and see where you hide
Hold back the river, hold back
Once upon a different life
We rode our bikes into the sky
But now we call against the tide
Those distant days are flashing by
2x
Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river so I
Can stop for a minute and be at your side
Hold back the river, hold back
Hold oho, oho, oho, oho
Oho, oho, oho, oho
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
2x
Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river so I
Can stop for a minute and be at your side
Hold back the river, hold back
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
Lonely water, lonely water won't you let us wander
Let us hold each other
--şarkı sözleri--
--türkce çeviri--
Seni kendime yakın tutmaya çalıştım,
Ama hayat girdi aramıza.
Yanında olmamakla bu durumu dengeleştirmeye çalıştım.
Ama sanırım orda olmalıydım/orda olmak zorundaydım( yanında kalmak zorundaydım anlamında)
Gözyaşlarını geri tut, bırak gözlerine bakayım.
Gözyaşlarını geri tut, tut ki bir dakika boyunca durdurup nereye kaçtığını görebileyim(psikoloji savunma mekanizması olarak 'kaçmak')
Gözyaşlarını geri tut, geri tut onları.
Bir zamanlar farklı bir hayat vardı.
Biz bisikletlerle gökyüzüne doğur sürüyorduk (gökyüzü burda 'engelsiz, huzurlu bir yol' için bir metafordur)
Ama şimdi ise akına karşı yüzüyoruz( 'engellere, sorunlara doğru koşmak' anlamında)
Bu çoktan geçmiş zamanlar bazen canlanıyorlar.
2 x
Gözyaşlarını geri tut, bırak gözlerine bakayım.
Gözyaşlarını geri tut, tut ki bir dakika boyunca durdurup nereye kaçtığını görebileyim(psikoloji savunma mekanizması olarak 'kaçmak').
Gözyaşlarını geri tut, geri tut onları.
Tut oho, oho, oho
Oho, oho, oho, oho
Yalnız su, yalnız su devam gitmemize izin vermeyecek misin?
Bırak birbirimize tutunalım.
Yalnız su, yalnız su devam gitmemize izin vermeyecek misin?
Bırak birbirimize tutunalım.
--türkce çeviri--
Çevirisinde "geri tut" yerine "zapt et" kullanılması daha uygun olacak şarkı.
Bu bir yana güzel şarkıdır, hüzünlendirirken coşturur.
Bu bir yana güzel şarkıdır, hüzünlendirirken coşturur.
mükemmel james bay şaheseri.
Gündemdeki Haberler