bugün

usb'nin girişin adı olduğunu kavrayamamış insanın deyişidir.
bir nesnenin isminin yarısını ingilizce, yarısını türkçe telafuz etmeye benzeyen davranıştır.

(bkz: flash memory)
o'nu söyleyen bunuda söyledi (bkz: minibüs şöförüne kaptan diye seslenmek)
televizyona fiş demekle aynı şeydir.
(bkz: cahil insan)
çük diyenleri de görülmüştür.
(bkz: mecaz ı mürsel)
Bulaşık deterjanı-Pril
Kağıt mendil-selpak
cafe-Nescafe
gibi kullanımların yoğun olarak bulunduğu ülkemizde abes gözükmesi acayiptir asıl.
tenisçiye raket demekten farksızdır.
(bkz: mp3 çalara mp3 demek)
flash belleğin değişik değişik isimlerini duyduğum için yadırgamadığım durumdur. çünkü hepsi birbirine karışır bir kaç örnek vermek gerekirse flash disk , usb, taşıyıcı bellek, yedek bellek gibi bir sürü tanıma şahit olmuştur. hele bir arkadaşın flash belleği tarif edişi vardı ki beni bende aldı. aynen olmasa bile kısmen aktarıyorum. kendisi ''şimdi abi böyle hani ucu böyle düdük gibi bilgisayar a sokuyon içine dosya kaydediyor. sonra onu görüyorsun bilgisayarda kaydediyorsun. ama cd değil diskette değil onları biliyorsun zaten bu başka bir şey üstünde de kingston yazıyor.'' *

(bkz: flash bellek mi flash ne arar la bellekte) *
(bkz: bu memlekette göte göt denir)
flaşdişk demekten iyidir. *
(bkz: kağıt mendile selpak demek)
Flash bellek de deyin USB de, her ikisinde de TDK dedikleri kurumun hatasına ortak olursunuz. Bu kadar zamanda Türkçesi bulunamadı mı bunun.

Taşınabilir bellek deyin. Cep hafızası deyin, veya bir ad bulma yarışması yapın ama iyi bir şeyler yapın.