bugün

aynı zamanda simit'e gevrek diyen izmirlidir.

çekirdeğe de çiğdem diyorsunuz tamam anladık amk.
domatese temetos diyen antepliyle aralarında baya mesafe vardır.
aslında izmir merkezde yaşayanlar böyle demez, genellikle izmir'in kırsal kesimlerinde yaşayanlar domatese domat der.
tam anlamıyla maldır, net.
patatese patat demesi mümkündür.
domat zaten kalıptır. burada es ne anlamda ona bakmak gerek. (bkz: es)
domat-es : burada es gereksiz bir takıdır.
ege dili ve edebiyatı okumuştur hayat üniversitesinde.
sadece izmirde değil tüm egede öyle derler yabancı.
sen egede yenisin galiba.
hayır ne oluyor amnk, domatese domat deyince.yıllardır çekirdeğe çiğdem dedidin, domatesime dokundurmam olum...aklını denk al.

boyoz ney amnkoyum.
marula da malur derler. (babaannem diyor yani)
yöresinin dilini kullanmakta bi sakınca görmüyordur.
"es" i söylemeyerek enerji tasarufu yapmışlardır.
(Bkz:dilsel yozlaşma)
Aynı zamanda;
lahanaya lahan
patatese patat
karnıbahara işkembe
patlıcana malafat
diyen Saçma sapan izmir'lidir.
salaktır.
ebegümeci ile karşılaştığında ne diyeceğini bilemeyen, sudan çıkmış balığa dönen izmirlidir aynı zamanda.

(bkz: ebegümecine ne diyeceğini bilemeyen izmirli)
domates sözcüğü yabancı kökenlidir. "domat" demek türkçe söylenişe daha uygundur.

izmirli domates'e yerel söyleyişle domat deyince, kibrite "kirbit", kirpiğe "kiprik" demeyi normal gören türkçe bilmezler niye pire kapmış it gibi uyuzlanırlar, anlamak mümkün değildir.
ama bızır diyenlerden iyidir.
domatese tomatis diyen trabzonlu gibidir.
işte bu yüzden akp.
bülent arınç'a saygılar sevgiler.
domatese çiğdem diyen izmirli kadar enteresan değildir.
bursa'dada domata denir.
mısıra da darı der.
patlıcana baldırcan diyen urfalıdan farkı olmayan izmirlidir.
boyoz yiyen insandir.
insanda agız burun dalma istegi uyandıran izmirli.
özmirlidir.