bugün
- sözlüğün en güzel 3 kadın yazarı7
- ctrlx benimle evlenir misin5
- flörtün strapon hediye etmesi4
- ekşi sözlük14
- salma hayek seksiliği8
- avrupalı kadınların hızlı çökmesi3
- sevgiliyi 1 yıllığına kiralamak7
- kazak erkekleri5
- sevgiliyi bağırtmak2
- tai lung24
- usualsuspects'in yazlığında tatil yapmak2
- gay ilişki sırasında şiir okumak3
- ctrlx4
- flört ile mesajlaşırken yüzde oluşan gülümseme2
- güneş sistemi nde kaç gezegen var6
- çare eskort3
- kankanın dekoltesine bakmamak5
- 1 temmuz 2026 ingiltere demokratik kongo maçı11
- aylık 404 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- sözlüğe erkek yağması3
- çeçen erkekleri4
- şaka mı yapıyor ciddi mi anlaşılmayan insan5
- musa mı haklıydı firavun mu5
- ilk otuzbir4
- ayakta su içmek2
- fusya semsiyeli yabanci10
- tatar erkekleri2
- yazarların dünya kupasında desteklediği takım11
- chp içindeki alevi sünni kamplaşması5
- gürsel tekin7
- çinli erkek3
- sudekiray sözlüğün en güzel kızıdır2
- marslı erkekler2
- spor yapmayan erkek13
- atatürk ün namaz kılan heykelinin olmaması5
- 2026 dünya kupası40
- montenegro erkekleri2
- yunan erkeği2
- filipinli2
- demokratik kongo cumhuriyeti10
- şu tipe bi bak amk2
- tımarhane3
- belçika senegal maçı saat 23 te trt 1 de2
- akrabalarımı yükseltmek inancım gereğidir17
- kolombiyalı erkekler2
- pandela28
- tai lungun semsiyeli olması5
- arap erkekleri2
- japon erkekleri2
- hint erkekleri2
bu başlığı , aynı isimli çevirmeni ifşa etmek için açtım. işini düzgün yapmayan , house of cards dizisinin 2.ve 3. bölümünün altyazılarının internette bulunamamasının sebebi. yaptığı iş tamamen gönüllü yapılan bir iş. yani kimsenin zorlamasıyla falan değil. fakat , bu işe gönüllü olduğu halde savsak savsak davranan , 3 günde 1 bölümün çevirisini bile yayınlayaman bir çevirmen.aynı zamanda blue jasmine ve promised landin de çevirisini yapmış kişi. allah bilir onları kaç haftada çevirdi.
diyeceğim şu ki birminyon mümkünse bir daha çeviri işine girişme. kaç dil biliyorsun bilmiyorum ama bırak o bildiğin dilleri toplum yararına kullanmaya kalkışma. çünkü bi halta yaramadığı gibi işleri daha da bombok ediyorsun.
edit: imla
diyeceğim şu ki birminyon mümkünse bir daha çeviri işine girişme. kaç dil biliyorsun bilmiyorum ama bırak o bildiğin dilleri toplum yararına kullanmaya kalkışma. çünkü bi halta yaramadığı gibi işleri daha da bombok ediyorsun.
edit: imla
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar