bugün

fransizcada en cok kullanilan, hoscakal anlamina gelen kelime. benzerleri icin;
(bkz: a bientot)
(bkz: adieu)
ayrıca a demain ve a la prochaine de benzeri vedalaşma sözleridir.
(bkz: au revoir simone)
(bkz: auf wiedersehen)
mükemmel bir veda cümlesi yahu. before the sunrise falan izledikten sonra böyle daha bi güzel geliyor. ooööy rivoöğğ diye telaffuz ediyorum ben, doğru mu bilmiyorum ama çok hoşuma gidiyo.
maldanadamın entry sonunda fransızca görüşmek üzere olarak yazdığı veda cümlesi.
(bkz: a bientot)
(bkz: adieu)
(bkz: salut)
(bkz: arrivederci)
hicbiseyebosunaiclenmeyenadam ın evet efendim i gibi bir maldanadam vazgeçilmezidir.
fransızca da ne anlama geldiğini bilmediğim ama maldanadam ın her entry sonuna koyduğu hededir.
(bkz: au revoir)
fr.hoşçakal veya görüşmek üzere demek.
elveda veya hoşçakal anlamına gelen fransızca kelime.
doğrusu au revoir olan, fransızca'da hoşçakal anlamına gelen kelimedir.
(bkz: oruvar)
fransızca da hiç bir anlamı olmayan s.kik bir kelimedir.

(bkz: au reovir)
maldan adamın imzası.
korkunç şekilde maldanadam ı hatırlatan fransızca cümle. *
her görüşümüzde maldanadam ı özleten cümledir. maldanadam okuyorsa eğer bunu;

au revoir.
oruva şeklinde okunan fransızca söz.
auf wiedersehen demek.
maldanadam ın allahaısmarladık niyetine kullandığı söz.
-au revoir
+bunda da bir hayır var.
Mark foster ve sido'nun beraber yaptığı on numara şarkı, başarılı bir çalışma.

http://www.youtube.com/watch?v=B8ny3VjwhP4
adı fransızca olmasına rağmen sözleri almanca olan mark foster-sido şarkısıdır.
oraya tatil için gittiğimde az mı dinledim ya...
(bkz: maldanadam)

Kimseler yokken burada o vardı.