bugün
- macron koşacak diye park kapatan akepe25
- aşırı çıplaklığın rahatsız edici olması33
- akp bitince ne olacak11
- sözlük yazarlarının lahmacunları7
- evlenince seni çalıştırmam diyen erkek7
- abd'nin kucağında siyaset yapmak5
- f 35 leri kendimiz yapalım7
- abd iran savaşı4
- her gün söylenen ufak tefek yalanlar7
- ölümden sonra yaşamın var olduğu gerçeği7
- z kuşağı kızları5
- 12 temmuz 2026 arjantin isviçre maçı7
- kadinlarin erkekleri dm den taciz etmesi7
- nike'yi nayk diye okuyan hırbo5
- aquila bicipite6
- uzun entry giren yazar enayiliği11
- güne bir şarkı bırak8
- soğuğu sıcağından daha iyi olan şeyler6
- her yazarın eşit olmaması6
- macron koştu diye kavga etmek4
- hayatta ki pişmanlıklarını 2 kelime ile anlat2
- hayatımda hiçbir zaman akp'ye oy vermedim ama2
- abdulkadir selvi3
- ideal erkek poposu3
- trump'ın tr'ye 5 f 35 vereceğiz açıklaması9
- sol frame deki başlıklara boş gözlerle bakmak2
- uzun zamandır yapmadığınız şeyler2
- ölümün en iyi tanımı14
- karşıyakalı kızlar3
- ronaldocu erkek messici kız ilişkisi3
- omron3
- 7 temmuz 2026 arjantin mısır maçı14
- lahmacunu elle yiyen kız4
- otel odasında ölü bulunmak7
- gündelik hayatta felsefe yapmanın gereksizliği2
- hazret ktç2
- uysaljakoben6
- sözlüğünü başka sözlükle aldatan hain yazar8
- ciguli kral11
- erling braut haaland12
- raikagetokatlayan4
- pısırık2
- kol saati takmanın anlamsızlığı10
- sözlük yazarlarından aforizmalar3
- 2026 dünya kupası25
- macron'a koşamazsın dersen sana neler yapar2
- yol yabdı2
- sevgiliyle tatile gitmek7
- diyetle kilo almak2
- mini etekli kız isimleri top 103
italyancada: il, i, l', lo, la, le, gli, un, un', una, uno, dei, degli, delle
almanca'nın otu boku herşeyi doğru kullanmak adına kullanılan kelimecikleri. adamı dil öğrenmekten soğutur. başka işin yoksa kelimeleri artikel ile ezberle.
(bkz: screw you guys i m going home)
(bkz: screw you guys i m going home)
DER DIE DAS . Almanca almanyanın kuzeyınde sanırım yanlıs bılgı vermıs olmayayım. işte oralarda bi papazın yaptıgı bir dilmiş. Artikelde kafasına esen bi kural olsa gerek. bugun herhangı birimiz bir dil yapsak bizden kulagımıza hoş gelen bişiler koyardık heralde. Bu herifte böyle yapmıs. Artikeli kullanmadanda cok rahat almanlarla anlasabılıyorsunuz. Hatta ve hatta yatağa kadar gidebiliyor bu artikelsiz anlaşma. Bence gereksiz birşey. olmasada olur ama olmuş. ingilizcedeki the gibi. isimlerin başına gelir bu artikel (bkz: Der Mann die Frau Das kinder)
the - el - das
insana kafayı yedirten almanca hedesi. der, die ve das olarak üçe ayrılır. hiçbir mantığı yoktur, tamamen dili oluşturan kişi/kişilerin daşşak keyfine bağlıymış galiba. alman profesörler bile, bir kelimenin artikelini bilemiyorlar bazen. tabi kelimenin günlük yaşamda kullanılmayan bir kelime olması gerek.
son derece gereksiz bi konu. türkçede olmaması çok güzel ama başka her dilde aşağı yukarı var sanırım. hele almanca en abartılmışı. mal mısınız la, ne diye kendinizi zora sokuyonuz amk. atın o artikelleri midir articleları mıdır. bana dua edeceğiniz bak.
die kerze. die weiblich yani feminen. kisaca mum feminen ne alaka ise. hadi buna tamam ama das mädchen ne yahu. kiz bu insan kiza die demeyip mum a die diyecek kadar mantiksiz nasil olabilir. cok mantiksiz bi dil bu almanca sozluk.
artikıl olarak okunur.
doğum günü olan yazar. nice sağlıklı, mutlu senelere efenim..
almancayi ogrenememe sebebidir. artikeller olmasa ingilizceden cok farki kalmayacak... ama o artikeller yok mu..?
(#19269074) Sen çok yanlış gelmişsin yazarı.
(bkz: das Sözlük)
Almancanin sahip oldugu sacmasapan dil kurallarindan biridir der erkek die disi das da gay oluyodu sanirim.
Almancadaki en gereksiz şeydir bu artikeller. Bunu bulanın Allah cezasını versin.
dünyada insanı en çok kusturabilecek olaydır. aruz ölçüsü kalıpları gibi ezberleyene kadar kusarsın..
işi öğrenirseniz almancanın en eğlenceli olan kısmıdır.
size sıfat çekimlerine örnek vereceğim;
(nominativ- yalın halleri) der rote Rock die gelbe Bluse das grüne Hemd
(akkusativ- i hali) den roten Rock die gelbe Bluse das grüne Hemd
(dativ- e hali) dem roten Rock der gelben Bluse dem grünen Hemd
(genetiv- in hali) --------------------------------------------------------------------------
bu günlük hayatta pek kullanılmaz.
size sıfat çekimlerine örnek vereceğim;
(nominativ- yalın halleri) der rote Rock die gelbe Bluse das grüne Hemd
(akkusativ- i hali) den roten Rock die gelbe Bluse das grüne Hemd
(dativ- e hali) dem roten Rock der gelben Bluse dem grünen Hemd
(genetiv- in hali) --------------------------------------------------------------------------
bu günlük hayatta pek kullanılmaz.
oluşumu şu şekildeymiş:
"farklı dillerin farklı düşünce yapılarına sebep olmasına bir diğer örnek de feminen ve maskülen artikel'ler. örneğin anahtar kelimesi almanca'da maskülen, ispanyolca'da feminen. araştırmalarda almanca konuşanlara anahtar kelimesinin ne ifade ettiği sorulduğunda, sert, metal, sivri, dişli gibi cevaplar alınırken, ispanyolca konuşanlar aynı objeyi tanımlarken küçük, karmaşık, sevimli, ışıltılı gibi kelimeler seçmiş. almanca'da feminen, ispanyolca'da maskülen olan köprü kelimesi ise almanca konuşanlar tarafından güzel, zarif, narin, kırılgan, huzurlu kelimeleriyle tanımlanırken ispanyolca konuşanlar uzun, büyük, tehlikeli, güçlü, sağlam ve yüksek kelimelerini tercih etmiş."
*
"farklı dillerin farklı düşünce yapılarına sebep olmasına bir diğer örnek de feminen ve maskülen artikel'ler. örneğin anahtar kelimesi almanca'da maskülen, ispanyolca'da feminen. araştırmalarda almanca konuşanlara anahtar kelimesinin ne ifade ettiği sorulduğunda, sert, metal, sivri, dişli gibi cevaplar alınırken, ispanyolca konuşanlar aynı objeyi tanımlarken küçük, karmaşık, sevimli, ışıltılı gibi kelimeler seçmiş. almanca'da feminen, ispanyolca'da maskülen olan köprü kelimesi ise almanca konuşanlar tarafından güzel, zarif, narin, kırılgan, huzurlu kelimeleriyle tanımlanırken ispanyolca konuşanlar uzun, büyük, tehlikeli, güçlü, sağlam ve yüksek kelimelerini tercih etmiş."
*
Türkçede the gibi ya da der die das gibi artikel yoktur ama artikel etkisi yapan çeşitli yapılar, çatılar ve çekimler vardır.
ismin -i hali, çoğul eki, sıfatı başa getirmek, yüklemi özneye çevirmek gibi... Bunların genelini nesneyi belirli hale getiren dönüşümler diye adlandırmak mümkündür.
Ayrıntılı bilgi için bkz. http://www.nasil-yazilir....kcede-artikel-var-mi.html
Edit:imla
ismin -i hali, çoğul eki, sıfatı başa getirmek, yüklemi özneye çevirmek gibi... Bunların genelini nesneyi belirli hale getiren dönüşümler diye adlandırmak mümkündür.
Ayrıntılı bilgi için bkz. http://www.nasil-yazilir....kcede-artikel-var-mi.html
Edit:imla
almanca da bi hede..tam mevzusunu hatırlamıyorum, birazdan gelip biri yazar ama..
bir kelimenin, nesnenin dişi, erkek yada her ikiside olmayan halini göstermektedir..
die tür mesela..
tür : kapı ve kapı da dişi/dişil oldulundan die gelir başına..
olay budur yani..
bir kelimenin, nesnenin dişi, erkek yada her ikiside olmayan halini göstermektedir..
die tür mesela..
tür : kapı ve kapı da dişi/dişil oldulundan die gelir başına..
olay budur yani..
neye göre ve neden getirildiğini bir türlü anlasılmayan olay.
Gündemdeki Haberler