bugün

ingilizcesi applications olan kelime.

ve sag frame ın gülü.

aylar sonra gelen edit: sozlukte yazilan sekli aplikey$ins ama $ isareti basliklarda kullanilamiyor.
yeni bir sözlük aktivitesi, hayırlı olsun.

"sevgili yazarlar, facebook'daki application mantığına benzer şekilde aplikey$ins özelliğimiz devreye girmiştir. tabi facebook'takinden farklı olarak uygulamaları burda şimdilik sadece biz ekliyoruz. artık kullanmak istediğiniz uygulamaları aplikeysins sayfasından seçip kullanabilirsiniz. yeni eklenecek uygulamalar aplikey$ins sayfasında listelenecektir. bu şekilde sözlükte ilginç özellikleri olan uygulamaları görmek mümkün olacak. yeni uygulama eklendikçe de burdan duyuracaz. sağ menü'den kaldırmak istediğiniz uygulamaları aplikeysins sayfasına girerek kaldırabilirsiniz."
sağ frame in değil sağda bulunan navigasyonun gülüdür. sağda frame yoktur.

(bkz: sağ frame)
efendi biri de çıkıp şu sözlüğe bi çeşme yapayım, gelip geçen iki yudum su içsin, hayır olsun demezki. neymiş efedim, aplikeysinsmış. bunun türkçe ismi yok mu biliderrrr.

(bkz: sabah sabah seda sayan modu)
(bkz: frame)
(bkz: navigasyon)
(bkz: aplications)
(bkz: turkish is dead)
turkcenin elden gittiginin ispati.

aplikey$in ne yahu? aplikeyşin denileydi keske.

'ş' harfi kullanilamiyor demeyin sakin, cunku o zaman saga nasil "gelişmeler" yazdiniz diye sorarlar?

edit: cunku yazmayi becerememisim *.
yönetimin ekşın demesiyle birlikte gerçekleşmiş özelliktir .aplikeyşınstır bi kere. *
(bkz: hayırlı olsun)

not: yönetim bu özellik için kurban kesmiş midir?yoksa içimizde patlar,hayrı dokunmaz söyliyim.
fikirsel olarak fevkalade bir fikir olmakla beraber daha ham bir uygulamadir. mesela imla kontrolu yapan otomatik bir program eklenirse cillop gibi olur.
facebook'tan alıntı güzel olay. sevilecek gibi görünüyor.
gelişmeler bölümünde zall tarafından duyurulan ve sözlük içerisinde daha çok zaman geçirmeye yarayacağı düşünülen durum. isim olarak aplikey$ins biraz itici gibi duruyor. o konuda biraz daha fikir üretilip yeni bir isim bulunabilir.
(bkz: aplikeysins bölümünden aplikeysins ı kaldırmak)
"kisisel tema 5921 kisi kullaniyor bunu kaldir x " gibi sekmelerin, ibarelerin veya adi her neyse lan, bulundugu ek$in.

"bunu kaldir" olayina deginmek bile istemiyorum, "cabuk kalkti dikkat ettiysen" geyiklerine girmek istemiyorum cunku. *

bir de ' "kisisel ozellikler 5921 kisi kullaniyor bunu kaldir x" linkini kaldirman tamamen senin salakligin tamam mi dostum. 5921 kisi akilli, cunku kullaniyor bunu ve kullanmasini biliyor, ama sen kaldirirsin da, o kadar denyosun, evet evet yuzune soyleyemedik bugune kadar ama artik bu fasiliteyle beraber mesafe de kalkti aramizdan ve salaksin sen, silersin. hayvan' diye imalarda bulunuyor. kiniyorum.
türkçesi uygulamadır. uygulama kelimesi kibar ve kullanışlıdır. tabii application , applikeyşıns olarak dilimize girer, diğer kelimeler gibi dikkat çeker ve uzun yıllar boyunca kullanır.
yeni aplikeyşin eklendiğinde haberimiz olacak mı diye merak ettiğimiz yeniliktir.
- aplikeyşıns
+ uuu yeee, kanguracıleyşıns!
- şukelayşıns?
+ yee, guud ekşıns...
kullanışlı hale getirceğine, kullanışsız hale getiren aptal bişey işte, şimdi de facebook'a mı dadandınız sanal hırsızlık için, bırakın biz iyiydik yahu...
bu olayı beğenmeyenler gitsin başka sözlükte yazsın.* lan git tüm aplikeysinsini sil o zaman. isteyenler için bir seçenek olarak yapılmış bi şey. isteyen koyar ve bakar. ben sevdim. yeni aplikeysinsler de gelicekmiş, ne güzel. hukuk kurulu saçmaydı ama bu iyi.
benim anlamadığım bir şey yok, itüsözlük yaptı bir benzerini galiba, biz de yapıyoruz işte.

yani çok aham şaham bir beklenti yok herhalde uygulama deyince. daha fazlası gelecek diyorlar - gelsin işte. yine de butonun adını "uygulamalar" ya da "zımbırtılar" yapıp farklı bir renklendirmeye ya da özel mesajlarla beraber "lamba" usulüne geçilmesini tavsiye ederim.
sözlüğün yeni bombası!* güzel uygulamalar eklendiği takdirde kullanışlı olacakmış gibi görünüyor.
(bkz: bu da yeni mi çıktı)
- sabahtan beri gordugum her ingiliz'e soruyorum aplikeysins nedir diye?
- niye bana garip bakiyor bunlar anlamiyorum?
ilk görüldü anda "abow bu da neymiş yav" diye bir tepki veriyor insan. * sonra ne olduğunu anlayınca "hımm böyle demek vay be, hay maşallah" şeklinde devam ediyor tepkiler.
tanım: pek iyi pek güzel. biraz da aptalca ama eh artık oluversin. * *
ismi itibariyle ilk antipatiyi toplamış sözlük özelliği. şimdilik pek bir yenilik getirmese de yeniliğe açık olunduğunu gösteriyor.
poke falan eklesinler. istediğimize rakı gönderelim, istediğimizi dövelim falan böyle. ne güzel olur.

edit: düşündüm de dövme pokesini yapmasınlar. tüm sözlük bana yollar heralde.
ingilizce'nin de turkce'nin de icine eden bir isimle sunulan yeni sozluk fasilitesi. application kelimesinin turkce anlami uygulama iken ve okunusu, eplikey$in iken, neden turkce karsiligiyla veya ingilizce'deki orjinal haliyle yazilmadigi merak konusudur ayni zamanda. hayir madem okunusunu yazicam dedin, dogru duzgun "eplikeysin" yazaydin.. aplikeysin ne a.q?