bugün
- olduğundan genç göstermek10
- dünya kupasından banane diyen erkek7
- sezen aksu abartılmış bir şarkıcıdır6
- üniversite sınavına geç kalmak7
- arkadaşlar çöp yanında 5 çuval kitap buldum3
- her sabah simit poğaça ile kahvaltı yapan insan3
- balkonu camla kaplatmak8
- 21 haziran 2026 ispanya suudi arabistan maçı6
- ez te hezdikim3
- wc den elenerek dünyada dalga konusu olmamız3
- elmas bey biraderin çaylak olması5
- alevilerde muhammed ismi3
- lahmacunu elle yiyen kız16
- asi 1993 sözlüğe geri dönsün kampanyası2
- mezarını açan kişi2
- pornoyu bırakmak5
- türkiye a milli futbol takımı15
- milli takımımızın balonu patladı7
- askerlik3
- bölük komutanına şikayet etmek2
- kopuz2
- kaslı yakışıklı sert mizaçlı memur erkekler2
- ismet gurbuz 20243
- yaşlılığınız için insan biriktirin9
- erkekte yakışıklılık aramayan kadın2
- clydeless bonnie2
- yüzük kaşı2
- ciddi ilişki istemiyorum takılalım diyen kadın11
- öfke anında yapılmaması gereken şeyler6
- bir insana sonradan öğretilebilecek en zor şey9
- ispanya 4 suudi arabistan 02
- güne bir şarkı bırak18
- kezonun tırtıl şekilli bir çift çalı kümesi2
- ciddi ilişki piyasasının çöküşü3
- 29 yaşında erkek 41 yaşında kadın ilişkisi8
- istanbul4
- yazarların en sevdiği meyve9
- 20 haziran 2026 türkiye paraguay maçı49
- babalar günü5
- en havalı ingilizce kelimeler4
- asosyal olmanın sebepleri7
- birbirine kadın ikram eden zenginler2
- kemal kılıçdaroğlu9
- kızına uygun elbise bulamayan annenin isyanı2
- 5 litrelik suyla sınava giren öğrenci8
- 13 temmuz 20072
- 21 haziran 2026 ekvador curuçao maçı3
- milli takıma isim koyalım kampanyası9
- biraaaaaader3
- hayvanlar aleminde en yakın akrabamız2
sertab erener adlı uluslararası şarkıcımızın taze taze sıçtıgı kelimedir.
tüm dünyanın eurovision'a odaklandıgını söylemek isteyen sertab böyle bir şekilde anlatmayı yeglemiştir.
focus olmak.
focus bilindigi üzere ingilizce odak, odaklanmak manasına gelmektedir.
sertab hanım bunu türkçe ile sentez ederek engin bilgilerini bizlere sunmuş, bu kelimeyi duyan bizlerin de amuda kalkarak alkış tutmasına vesile olmuştur.
e be sertab.
sen ki bizi temsil ettin tüm dünyaya.
hadi şarkını ingilizce söyledin, tamam.
bütün şarkı ingilizceydi.
bu ne demek lan?
hayır bütün program boyunca ingilizce konuşsan bu kadar koymaz.
bak, türkçe arasına ingilizce kelimeler koyarsın, bunu anlarız.
ama türkçe-ingilizce sentez yaparak varmaya çalıştıgın nokta nedir?
lan 'i have been focusing for five years' * de, 'all of the world focused to eurovision and i make our country famous' de.
tamamını ingilizce anlat lan.
şerefsizim daha az koyar.
hepimiz araya ingilizce koyuyoruz, heyecan olsun atraksiyon olsun diye ingilizce kelimeler kullanıyoruz ama böyle yarım türkçe yarım ingilizce olmuyor ya.
hem 'odaklanmak' gibi çok güzel bir türkçe kullanılışı olan kelime bu.
hadi konsept kullanırsın, konteks kullanırsın bilmemne kullanırsın da bu yeni kelime sokma merakı nerden?
neden herkes degişik kelimeleri sokmaya çalışmakta?
türkçeye soka soka hal bırakmadınız dilde. *
her türk vatandaşının bir kelime sokma hakkı filan mı var?
ben de o hakkımı kullanarak şu kelimeyi sokmak istiyorum;
fuck!
fucktınız lan dilimizi.
tüm dünyanın eurovision'a odaklandıgını söylemek isteyen sertab böyle bir şekilde anlatmayı yeglemiştir.
focus olmak.
focus bilindigi üzere ingilizce odak, odaklanmak manasına gelmektedir.
sertab hanım bunu türkçe ile sentez ederek engin bilgilerini bizlere sunmuş, bu kelimeyi duyan bizlerin de amuda kalkarak alkış tutmasına vesile olmuştur.
e be sertab.
sen ki bizi temsil ettin tüm dünyaya.
hadi şarkını ingilizce söyledin, tamam.
bütün şarkı ingilizceydi.
bu ne demek lan?
hayır bütün program boyunca ingilizce konuşsan bu kadar koymaz.
bak, türkçe arasına ingilizce kelimeler koyarsın, bunu anlarız.
ama türkçe-ingilizce sentez yaparak varmaya çalıştıgın nokta nedir?
lan 'i have been focusing for five years' * de, 'all of the world focused to eurovision and i make our country famous' de.
tamamını ingilizce anlat lan.
şerefsizim daha az koyar.
hepimiz araya ingilizce koyuyoruz, heyecan olsun atraksiyon olsun diye ingilizce kelimeler kullanıyoruz ama böyle yarım türkçe yarım ingilizce olmuyor ya.
hem 'odaklanmak' gibi çok güzel bir türkçe kullanılışı olan kelime bu.
hadi konsept kullanırsın, konteks kullanırsın bilmemne kullanırsın da bu yeni kelime sokma merakı nerden?
neden herkes degişik kelimeleri sokmaya çalışmakta?
türkçeye soka soka hal bırakmadınız dilde. *
her türk vatandaşının bir kelime sokma hakkı filan mı var?
ben de o hakkımı kullanarak şu kelimeyi sokmak istiyorum;
fuck!
fucktınız lan dilimizi.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar