bugün
- bir kadınla bir erkeğin yakın arkadaş olması12
- izmir'de başörtülü kadını sahilden kovan seküler20
- kurtuluş savaşı'nın müfredattan kaldırılması26
- kurt knispel3
- aşure getiren yakışıklı kaslı komşu10
- osururken götten alev çıkması3
- kadınların piç erkek tercihi12
- telefonun aşırı ısınması5
- kimse türk yargısına parmak sallayamaz4
- sersem herif11
- baştan çıkarmak2
- en çok hoşa giden doğa olayı5
- hoşlanılan kızın evlilik düşünmüyorum demesi8
- yön duygusuna sahip olmamak7
- sergen yalçın'ın erling haaland'ı beğenmemesi5
- zihni göktay13
- acdc tişörtü giyen elektrikçi2
- imamoğlu'nun 1 günde 3 davaya girmesi20
- velvet ile ismet gürbüzün ortak noktaları7
- 2026 dünya kupası şampiyonu5
- donanımlı erkek2
- otobüste yere oturan kızlara bağıran adam9
- ilk buluşmada kızı lahmacuncuya götüren erkek9
- cumhuriyetçi parti2
- ata demirer'in deniz göktaş eleştirisi5
- konuş2
- sözlük yazarlarının nahları3
- düşün ki bu gece öldün5
- doctor octopus2
- kardeş kardeş oynayın3
- trump suikasti3
- yeni yazarlara öneriler9
- 12 temmuz 2026 norveç ingiltere maçı8
- ekrem imamoğlu'nun diploma davasının ertelenmesi3
- sevgiliye alınabilecek 200 tl altı hediyeler12
- saraca finch house12
- insan olmaya ceyrek kala3
- necip fazıl vs dostoyevski2
- 2026 dünya kupası25
- mel mel bakan adama gülümsemek11
- ragnar rockefeller38
- karı kıza para yedirir misiniz7
- gocu buraya bak parlak çocuk10
- yaş ilerledikçe fark edilen şey10
- sözlük tipsizlerinin fotoğrafları28
- unutulmayan duvar yazıları7
- 6 temmuz 2026 meksika ingiltere maçı7
- sözlükte kavga olmayacak hissi6
- nato toplantısı anısına basılan 5 tl7
- günün şiiri21
elisa 'nın muhteşem şarkısı:
You did not dare say a single word
Tek bir kelime bile söylemeye cesaret edemedin.
I did not dare ask for something more
Bense daha fazlasını soracak cesareti bulamadım.
I've kept my questions secret deep inside
sorularımı içimde, derinlerde bir yerde sakladım.
But I wish I could have let you know about
A time when I would have said
fakat keşke sana bunları söyleyebileceğim zamanın geleceğini söyleseydim.
Wait, and please stay
bekle, lütfen kal
Did you mean to push me away?
beni uzaklaştırmak mıydı niyetin?
Please wait and just stay
lütfen bekle ve sadece kal
Did you want it to be this way?
bu şekilde mi olmasını istedin?
Would you want to know what I've been through?
(Through all this time... all this time)
bütün bu zaman boyunca ne halde olduğumu bilmke ister misin?
Would you want to know I have missed you too
(And I have you on my mind)
benim de seni özlediğimi ve her zaman aklımda olduğunu bilmek ister misin?
And you've been and you will be a part of me
(That I can't find)
öyleydin ve her zaman da bulamayacağım bir parçam olacaksın.
And you've been forgiven for your silence
sessiz kaldığın için bağışlandın.
All this time when I would have said
söyleyebileceğim bütün bu zaman boyunca
Wait, and please stay
bekle, lütfen kal.
Did you mean to push me away?
beni uzaklaştırmak mıydı niyetin?
Please wait and just say
lütfen bekle ve sadece kal.
Is there a way that could replace
The times you never said
hiçbir zaman söylemediğin zamanları değiştirmenin bir yolu var mı?
How've you been?
nasıldın?
Do you need anything?
bir şeye ihtiyacın var mı?
Want you to know I'm here?
burada olduğumu bilmek istiyor musun?
Want you to feel me near?
beni yakınında hissetmek istiyor musun?
Yeah...and I hope
evet, ve umut ediyorum.
I hope that you will find your way
bir gün yolunu bulacaksın umuyorum.
Yeah...and I hope
evet, ve umut ediyorum.
I hope there will be better days
daha iyi günler olacak inanıyorum.
Please wait, and just stay
lütfen bekle, ve sadece kal
(Please stay)
lütfen kal
Did you mean to push me away?
beni uzaklaştırmak mıydı niyetin?
Please wait, and just stay
lütfen bekle ve yalnızca kal
(Wait, just stay)
bekle, sadece kal
Did you want it to be this way?
böyle mi olmasını istiyorsun?
Wait, please say
bekle, sadece kal.
(Yeah, and I hope)
evet, ve umut ediyorum.
I hope that you will find your way
umuyorum ki yolunu bulacaksın.
Please wait, and just stay
lütfen bekle ve yalnızca kal.
(Wait, and I hope)
bekle, ve inanıyorum.
I hope there will be better days
inanıyorum; daha iyi günler gelecek.
Hey hey...
Wait
bekle.
Please stay
lütfen kal.
Just stay
sadece kal.
Please wait.
lütfen bekle.
You did not dare say a single word
Tek bir kelime bile söylemeye cesaret edemedin.
I did not dare ask for something more
Bense daha fazlasını soracak cesareti bulamadım.
I've kept my questions secret deep inside
sorularımı içimde, derinlerde bir yerde sakladım.
But I wish I could have let you know about
A time when I would have said
fakat keşke sana bunları söyleyebileceğim zamanın geleceğini söyleseydim.
Wait, and please stay
bekle, lütfen kal
Did you mean to push me away?
beni uzaklaştırmak mıydı niyetin?
Please wait and just stay
lütfen bekle ve sadece kal
Did you want it to be this way?
bu şekilde mi olmasını istedin?
Would you want to know what I've been through?
(Through all this time... all this time)
bütün bu zaman boyunca ne halde olduğumu bilmke ister misin?
Would you want to know I have missed you too
(And I have you on my mind)
benim de seni özlediğimi ve her zaman aklımda olduğunu bilmek ister misin?
And you've been and you will be a part of me
(That I can't find)
öyleydin ve her zaman da bulamayacağım bir parçam olacaksın.
And you've been forgiven for your silence
sessiz kaldığın için bağışlandın.
All this time when I would have said
söyleyebileceğim bütün bu zaman boyunca
Wait, and please stay
bekle, lütfen kal.
Did you mean to push me away?
beni uzaklaştırmak mıydı niyetin?
Please wait and just say
lütfen bekle ve sadece kal.
Is there a way that could replace
The times you never said
hiçbir zaman söylemediğin zamanları değiştirmenin bir yolu var mı?
How've you been?
nasıldın?
Do you need anything?
bir şeye ihtiyacın var mı?
Want you to know I'm here?
burada olduğumu bilmek istiyor musun?
Want you to feel me near?
beni yakınında hissetmek istiyor musun?
Yeah...and I hope
evet, ve umut ediyorum.
I hope that you will find your way
bir gün yolunu bulacaksın umuyorum.
Yeah...and I hope
evet, ve umut ediyorum.
I hope there will be better days
daha iyi günler olacak inanıyorum.
Please wait, and just stay
lütfen bekle, ve sadece kal
(Please stay)
lütfen kal
Did you mean to push me away?
beni uzaklaştırmak mıydı niyetin?
Please wait, and just stay
lütfen bekle ve yalnızca kal
(Wait, just stay)
bekle, sadece kal
Did you want it to be this way?
böyle mi olmasını istiyorsun?
Wait, please say
bekle, sadece kal.
(Yeah, and I hope)
evet, ve umut ediyorum.
I hope that you will find your way
umuyorum ki yolunu bulacaksın.
Please wait, and just stay
lütfen bekle ve yalnızca kal.
(Wait, and I hope)
bekle, ve inanıyorum.
I hope there will be better days
inanıyorum; daha iyi günler gelecek.
Hey hey...
Wait
bekle.
Please stay
lütfen kal.
Just stay
sadece kal.
Please wait.
lütfen bekle.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar