bugün
- pandela gelmiş6
- ay bayılazaam5
- burdur4
- sözlüğün gerizekalılarla dolup taşması3
- ilk buluşmada benim babam da ak partili diyen kız4
- dinsize inanır mısın14
- truesuzluk3
- yaz günü çay içme saçmalığı11
- atatürk türkçülüğü vs atsız türkçülüğü3
- türklerin 10 dolara çalışan kölelere dönmesi2
- kuralsız sokaklar3
- sözlükte salça olunabilecek altenatif yazarlar6
- türklerin ileri olduğu konular2
- chatgptye penis fotoğrafını atmak18
- true'nun yine online olması2
- araçtan düşen arkadaşının arkasından atlayan kadın2
- alkol alıp hoşlanılan kıza açılmak7
- true nickli yazar8
- birbirine zıt adaşlar2
- nihavent bey birader beydir3
- türk esnafının en büyük sorunu3
- makyaj günü3
- şekeri bırakınca çayın tadını alacaksın yalanı10
- barış yarkadaş ile melih gökçek'in ortak tweeti2
- haluk levent25
- üzücü bir aşk filmi izlemek5
- biraderilyo de biraderitatis2
- islam3
- devletten başkasına güvenilmez11
- gördüğüne sabah birader akşam gay demek3
- bruce wayne mi zengin tony stark mı3
- bozuk paraların kullanılmaz hale gelmesi3
- kemalist silkeleme uzmanı3
- kuran da neden namaz yok4
- mario lemina2
- elmas bey birader bay biraderdir3
- az önce sözlükten silinen çıplak yazar fotoğrafı3
- joker haksızdır3
- 18 temmuz 2026 taytlı valinin görevden alınması5
- haluk levent olayından çıkarılacak ders8
- oğlak burcu kadını18
- sabah ezanı2
- diyetteyken bira içmek3
- ankara da habur sınır kapısına dönen aquapark2
- hoşlanılan kıza true'nun foto atmış olması16
- 17 temmuz 2026 bahis operasyonu gözaltıları29
- zall buraya bak aslanım2
- japonya'da 10.000 kürdün karakol basması27
- kalori hesaplama deliliği2
- en çok sevdiğiniz yazar19
Efendim, acik acik soyleyeyim bu abimiz her ne kadar ovulse de ozturkcelestirme sevdasi yuzunden Turkce nin anasini silkmistir Ben hayatımda bu kadar berbat ötesi çevirilere rastlamadım. Türk felsefesine hunharca zarar vermistir. Albert Camus'nun canım denemelerini katletmistir, bu yuzden kendisine biraz sinirliyimdir. Keşke hiç bu çevirilere kalkışmasaydı Tahsin abimiz hiç değilse 5 10 yıl sonra vs. bi yayınevi çıkar en kötü, en berbat yayınevi olsa da başka bir çevirmene cevirtirdi ki Camus u çevirecek ciddi akademisyenler de ülkemizde mevcuttur uzmanlığı Camus üzerine olan kaç tane prof vardır. Başkaldıran Insan kitabının katilidir. zamanında Tahsin abiye, bırakın dili temizlemeyi direkt çeviri yasağı getirilmeliymis, Sisifos söylemi de öyle ulan hadi revolte yi isyan değil başkaldırı diye çevirsin eyvallah da mit kelimesini söylem diye çevirmek nedir ulan kitabı açıyorum önüme zütten uydurma kelimeler çıkıyor çıktıkça sinirim bozuluyor. Saltık yadsıma, kılgısal, özdevinim, bunlar yetmiyor bir de sanki 1900 lü yıllarda yaşıyoruz aktöre yerine özne, us yerine akil demek çok mu zordu bunlar su an aklıma gelenler sadece. Ülkemiz çeviri acısından gayet iyi gayet hızlı ve kaliteli çeviriler yapılmaktadır fakat bu tür çevirileri (çeviri bile değil başka bir şey bu) görünce insanın ağlayası geliyor. Keşke hiç bu çevirilere kalkışmasaymış. Ülkede bazı yayınevleri üni öğrencilerine çeviriler yaptırırlar isim vermicem ama keşke bi üni öğrencisine, falan yatırsalarmış ne diyeyim. He ayriyeten cümle yapıları falan da rezalet çeviride Camus un üslubunu da mundar etmiş. Çok araştırdım bu dertten muzdarip bir tek ben değilmişim. Burdan duyurulur bi yayınevi şu çevirileri yaptırsın da adam gibi okuyalım hatta tahsin yücel in çevirileri piyasadan toplatilsin da millet Camus dan sogumasin.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar