bugün
- avm otoparkında uygunsuz çifte bağıran kadın15
- sözlüğün en güzel 3 kadın yazarı22
- yazarların mezun olduğu okullar6
- rafadan yumurta kaç dk olmalı6
- yoğurt11
- istanbul da yaşamanın imkansız hale gelmesi4
- din kardeşimiz filistin6
- vurdurmuş erkek nasıl anlaşılır9
- balık burcu bir sözlük kızıyla evlenebilirim16
- psikiyatri servisinde bir kızla tanışmak3
- saraca finch house20
- korku filmleri3
- dövmesi olan erkek7
- atm'ye ateme diyen hanzo12
- sevilen kadının topuklarını öpüp ısırmak7
- nasreddin hoca'nın eşeğine kayyum olarak atandım3
- jagermeister4
- akp'li olmaya karar vermek2
- tanrı mı bizi yarattı tanrıyı mı biz yarattık4
- metres ilişkisine eğilimli erkek7
- kadın solmayan bir çiçektir2
- 7 temmuz 2026 abd belçika maçı16
- düzce3
- sözlüğe nude atar mısınız6
- tai lung'un kız halini kıskanıyor olmam6
- düşünen her insan ateisttir3
- sigarayı günde 1 dala düşürmek4
- sözlüğe vücudunun fotoğrafını atan kadınlar5
- çorabın tekini yutan çamaşır makinesi2
- baş ağrısı5
- sözlüğün namus bekçileri5
- yaşlılık belirtileri3
- falıma bakmak isteyen sözlük yazarları5
- salat namaz değildir2
- isminiz nasıl konuldu4
- kurtuluş savaşında tekkeler2
- sözlük kızlarının bikinili fotoğrafının olmaması7
- deve sidiği elle mi bardakla mı içilir2
- ismet türkiyeye neyle geliyor sorunsalı6
- burçlara inanmak6
- 40 yaş altı sözlük bebeleri11
- aykolik moderatör olsun kampanyası6
- seni ne mutlu eder6
- arkadaşlar bana kızdınız mı4
- velvet35
- karton toplayan çaylak2
- devlet4
- tesera2
- sadece arkadaşlarını oylayan yazar5
- velvet hanıma bulaşanı pis ederim sözlük5
"ingilizce, bulgarca ve rusça biliyorum."
"hiç yalan söyleyemiyorum ve hemen anlaşılır, kızarırım."
bulgaristan'dan nasıl geldiğini ve türkiyede ilk yerinin kızılay çadırı olduğunu şu şekilde anlatıyor:
"...89'da bulgaristan'daki türklere dayatılan zorunlu göçle geldik biz. todor jivkov, turgut özal, o dönemde 11 yaşındaydım ve ilk hatırladığım sahne mesela o kapıkulededen geçtiğimizde türk bayrağı, askerin böyle türkçe "hoşgeldiniz" demesi hani türkçe konuşması bile çok enteresan benim için çünkü dilimizi kullanamıyoruz, yasak türkçe konuşmanız, isimlerimiz değiştirilmiş ve kırklareli gaziosmanpaşa göçmen... kızılayın kurduğu çadırlarda kaldık ailemizle birlikte..."
"şubatın ikinci yarısında küba'ya, 8 martta da beyrut'a gideceğiz."
"babamın vefat haberini rodos'ta aldığımdan dolayı rodos'a 2. kez gidemeyeceğim."
yemek yapmayı beceremiyormuş.****
kaynak: burada laf çok
http://video.cnnturk.com/...kin-mesut-yara-konuk-oldu
bunlar da twitter'dan:
gülhan: benim de nostaljiye çok düşkün bir yapım vardır yengeç burcu olmam gereği.
gülhan: artık reel anlamda da benimle gezebilirsiniz! http://www.galaksiseyahatkulubu.com 'u inceleyiniz görmediyseniz"
gülhan: bu cevap kişiye göre değişir ama ben londra'ya ve genel olarak ingiltere'ye bayılırım
http://www.gulhansen.net/...den-ozetler%E2%80%A6.html
okan bayülgen'in programında gülpembe'yi biraz mırıldanmış ve gayet de güzel olmuş;
https://www.youtube.com/watch?v=mf-aJM8CHY0
14 aralık 2008'de sitesiyle ilgili attığım e-postaya bizzat cevap vermişti. şimdi kendisi mi cevap veriyor bilmiyorum ama [email protected]'ye e-posta atmıştım o zaman.
bir de bunlara ek olarak "şey"e karşı bir takıntısı varmış, "şey"i ayrı yazmıyor. bu konuyla ilgili ekşi'den bir entry;
"türkçe'yi takıntılı derecede (tabii ki güzel bir takıntı bence bu) doğru kullanan, (tanıdığım kadarıyla) oldukça nazik ve kültürlü bir insan. ve resmi sitesinde, yapılan yorumların onun onayını almadan yayına sokmayışının en büyük sebebinin yorumlardaki imla hatalarını düzeltip de yayınlaması için olduğu olduğunu söylemiştir.
ve ilginç bir ayrıntı daha: imla konusunda hassas olan gülhan şen'in internet sitesinde karşılaşabileceğiniz, birleşik yazılmış "herşey"ler olabilir. bunun sebebi "bütün 'şey'lerin ayrı yazılması" imla kuralına karşı ilginç bir tavrının olması. ingilizce'deki "something, everything" gibi kelimelerde olduğu gibi, "şey" kelimesinin ayrı yazılmasını mantıklı bulmuyor. "şey" kelimesinin tek başına bir anlamı olmadığı için, "'şey'lerin ayrı yazılması gerekir" kuralından haberi olmasına rağmen ayrı yazmayı mantıklı bulmadığı için ayrı yazmıyor. kendisinin de bunun saçma olduğunu düşünüyor ama galiba bunu işinin ehli biriyle, oturup, tartışıp, ikna edilmedikçe ( köken ve anlam bakımından falan) yapamayacağını, öteki türlü ayrı yazdığı "şey"leri de gördükçe içinin fena olacağını söylüyor."
http://www.eksisozluk.com/show.asp?id=17706840
son olarak;
(bkz: kedi canını senin)
görsel
"hiç yalan söyleyemiyorum ve hemen anlaşılır, kızarırım."
bulgaristan'dan nasıl geldiğini ve türkiyede ilk yerinin kızılay çadırı olduğunu şu şekilde anlatıyor:
"...89'da bulgaristan'daki türklere dayatılan zorunlu göçle geldik biz. todor jivkov, turgut özal, o dönemde 11 yaşındaydım ve ilk hatırladığım sahne mesela o kapıkulededen geçtiğimizde türk bayrağı, askerin böyle türkçe "hoşgeldiniz" demesi hani türkçe konuşması bile çok enteresan benim için çünkü dilimizi kullanamıyoruz, yasak türkçe konuşmanız, isimlerimiz değiştirilmiş ve kırklareli gaziosmanpaşa göçmen... kızılayın kurduğu çadırlarda kaldık ailemizle birlikte..."
"şubatın ikinci yarısında küba'ya, 8 martta da beyrut'a gideceğiz."
"babamın vefat haberini rodos'ta aldığımdan dolayı rodos'a 2. kez gidemeyeceğim."
yemek yapmayı beceremiyormuş.****
kaynak: burada laf çok
http://video.cnnturk.com/...kin-mesut-yara-konuk-oldu
bunlar da twitter'dan:
gülhan: benim de nostaljiye çok düşkün bir yapım vardır yengeç burcu olmam gereği.
gülhan: artık reel anlamda da benimle gezebilirsiniz! http://www.galaksiseyahatkulubu.com 'u inceleyiniz görmediyseniz"
gülhan: bu cevap kişiye göre değişir ama ben londra'ya ve genel olarak ingiltere'ye bayılırım
http://www.gulhansen.net/...den-ozetler%E2%80%A6.html
okan bayülgen'in programında gülpembe'yi biraz mırıldanmış ve gayet de güzel olmuş;
https://www.youtube.com/watch?v=mf-aJM8CHY0
14 aralık 2008'de sitesiyle ilgili attığım e-postaya bizzat cevap vermişti. şimdi kendisi mi cevap veriyor bilmiyorum ama [email protected]'ye e-posta atmıştım o zaman.
bir de bunlara ek olarak "şey"e karşı bir takıntısı varmış, "şey"i ayrı yazmıyor. bu konuyla ilgili ekşi'den bir entry;
"türkçe'yi takıntılı derecede (tabii ki güzel bir takıntı bence bu) doğru kullanan, (tanıdığım kadarıyla) oldukça nazik ve kültürlü bir insan. ve resmi sitesinde, yapılan yorumların onun onayını almadan yayına sokmayışının en büyük sebebinin yorumlardaki imla hatalarını düzeltip de yayınlaması için olduğu olduğunu söylemiştir.
ve ilginç bir ayrıntı daha: imla konusunda hassas olan gülhan şen'in internet sitesinde karşılaşabileceğiniz, birleşik yazılmış "herşey"ler olabilir. bunun sebebi "bütün 'şey'lerin ayrı yazılması" imla kuralına karşı ilginç bir tavrının olması. ingilizce'deki "something, everything" gibi kelimelerde olduğu gibi, "şey" kelimesinin ayrı yazılmasını mantıklı bulmuyor. "şey" kelimesinin tek başına bir anlamı olmadığı için, "'şey'lerin ayrı yazılması gerekir" kuralından haberi olmasına rağmen ayrı yazmayı mantıklı bulmadığı için ayrı yazmıyor. kendisinin de bunun saçma olduğunu düşünüyor ama galiba bunu işinin ehli biriyle, oturup, tartışıp, ikna edilmedikçe ( köken ve anlam bakımından falan) yapamayacağını, öteki türlü ayrı yazdığı "şey"leri de gördükçe içinin fena olacağını söylüyor."
http://www.eksisozluk.com/show.asp?id=17706840
son olarak;
(bkz: kedi canını senin)
görsel
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar