bugün
- şu anda ne yapıyorsun13
- 30 lu yaşlar11
- üstteki yazarın nicki ile akrostiş yaz8
- erkeklerin kadınsılaşması9
- ben aşık yorguni sorularınızı cevaplıyorum15
- sözlükte altın günü yapmak11
- yeni insanlarla tanışmak istememek6
- yaşlanınca bana kim bakacak sorunsalı6
- insanların gözlem yapmaması7
- eşek sucuğu16
- yalnızlıktan kafayı yiyen insan7
- kız olarak doğmanın muazzam avantajı4
- 24 yaşında erkek 18 yaşında kız ilişkisi4
- insanın bu hayattaki amacı17
- trumpın savaşı eline yüzüne bulaştırması4
- sigara içen erkek karizması3
- üşenirken yapılan saçmalıklar7
- kimseyi memnun edememek12
- kamp yapmayı seven kadın2
- aşık yorguni10
- bir kezonun elinden zehir olsa yemek5
- maldivler6
- şirinevler8
- insanların gözleme yapmaması4
- tuborg kırmızı seven kız4
- chp içindeki alevi sünni kamplaşması12
- karılara kösnül bakışlar atmak3
- flörtlerin ilişkiye dönmeme sebebi11
- kızartma yağından sabun yapmak8
- dünyanın en güzel omleti5
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle9
- yarın iş olması4
- sosyalleşmekten kaçan insan4
- ayağına kaldırım taşı bağlanan caretta caretta2
- flört edinmek7
- biraderleri üst üste koymak7
- arda güler egosu2
- ankastre bozukluğu4
- uludağ sözlüğün cenaze namazı6
- allah6
- üstteki yazar ne yapıyor5
- eşe mi pahalı hediye alınır metrese mi sorunsalı6
- yirmili yaşlar2
- iran'a saldiri var ameri kan pornosuna hayir2
- dengesiz biri olmak2
- şeytan5
- 20 li yaşların çabuk geçmesi12
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı58
- sedat pekmez bey reyizin dönmüş olması6
- a milli takıma 15 milyon euro prim verilmesi10
muhteşem goethe şiiri.
--spoiler--
wer reitet so spät durch nacht und wind?
es ist der vater mit seinem kind.
er hat den knaben wohl in dem arm,
er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
mein sohn, was birgst du so bang dein gesicht?
siehst vater, du den erlkönig nicht!
den erlenkönig mit kron' und schweif?
mein sohn, es ist ein nebelstreif.
du liebes kind, komm geh' mit mir!
gar schöne spiele, spiel ich mit dir,
manch bunte blumen sind an dem strand,
meine mutter hat manch gülden gewand.
mein vater, mein vater, und hörest du nicht,
was erlenkönig mir leise verspricht?
sei ruhig, bleibe ruhig, mein kind,
in dürren blättern säuselt der wind.
willst feiner knabe du mit mir geh'n?
meine töchter sollen dich warten schön,
meine töchter führen den nächtlichen reihn
und wiegen und tanzen und singen dich ein.
mein vater, mein vater, und siehst du nicht dort
erlkönigs töchter am düsteren ort?
mein sohn, mein sohn, ich seh'es genau:
es scheinen die alten weiden so grau.
ich lieb dich, mich reizt deine schöne gestalt,
und bist du nicht willig, so brauch ich gewalt!
mein vater, mein vater, jetzt faßt er mich an,
erlkönig hat mir ein leids getan.
dem vater grauset's, er reitet geschwind,
er hält in den armen das ächzende kind,
erreicht den hof mit mühe und not,
in seinen armen das kind war tot.
--spoiler--
--spoiler--
peri kralı
kim dörtnala salmış böyle geç vakit, gecenin ve rüzgarın içinden?
o çocuğuyla birlikte bir baba
kollarına almış yavruyu sıkıca,
iyice kavrıyor ve sıcak tutuyor onu.
'oğlum, niye saklıyorsun yüzünü endişeli?'
'görmüyor musun baba peri kralını
tacı ve saray heyetiyle peri kralını?'
'oğlum, onlar sisten resimler.'
'sen sevgili çocuk, benimle gel gidelim!
çok güzel oyunlar oynarız seninle;
kimi renkli çiçekler var kıyıda,
annemin altından elbiseleri de var hem.'
'babacığım, babacığım, duymuyor musun,
peri kralı fısıldayarak ne sözler veriyor bana?'
'sakin ol, heyecanlanma çocuğum:
rüzgar hışırdatıyor kurumuş yaprakları.'
'benimle gelmek istiyor musun tatlı çocuk?
kızlarım sana özenle bakacaklar;
benim kızlarım her gece halayın başını çekiyorlar,
beşikte sallarlar, dans ederler, ninni söyleyerek uyuturlar seni.'
'babacığım, babacığım, görmüyor musun orada
peri kralının o ışıksız diyardaki kızlarını?'
'oğlum, oğlum, çok iyi görüyorum:
yaşlı söğütler görünüyor öyle gri.'
'seni seviyorum, o güzel endamın baştan çıkarıyor beni,
ve eğer razı olup gelmezsen, kuvvet kullanacağım.'
'babacığım, babacığım, bana dokundu şimdi!
canımı acıttı peri kralı!'
baba dehşete kapılır, korkuyla ve hızla sürer atını,
kollarında tutar acıyla inleyen çocuğu,
varır avluya çabayla ve çaresizlikle,
kollarında ölmüştür çocuk.
çeviri: elif şahin
--spoiler--
ayrıca schubert'in liedlerin şahı olarak görülen muhteşem ötesi liedidir. erlkönig d 328
anlatıcı, çocuk, peri kralı ve baba'yı farklı tonlarda ve duygularda canlandırarak seslendiren solist ve babaoğulun at üstündeki ölümden kaçış yolculuğunun gerilimli ritmini anlatan piyano ile rüzgarlı karanlık bir gecede, ölümün soğuk nefesini duyarak, dört nala yapılan korkulu yolculuk tüm ruhta hissedilir. masumiyet, korku, ürperti, sevgi, çaba ve en nihayetinde çaresizlik dolu acı; schubert'in notalarıyla tüm bedene sirayet eder. *
https://www.youtube.com/watch?v=5XP5RP6OEJI&feature=share
--spoiler--
wer reitet so spät durch nacht und wind?
es ist der vater mit seinem kind.
er hat den knaben wohl in dem arm,
er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
mein sohn, was birgst du so bang dein gesicht?
siehst vater, du den erlkönig nicht!
den erlenkönig mit kron' und schweif?
mein sohn, es ist ein nebelstreif.
du liebes kind, komm geh' mit mir!
gar schöne spiele, spiel ich mit dir,
manch bunte blumen sind an dem strand,
meine mutter hat manch gülden gewand.
mein vater, mein vater, und hörest du nicht,
was erlenkönig mir leise verspricht?
sei ruhig, bleibe ruhig, mein kind,
in dürren blättern säuselt der wind.
willst feiner knabe du mit mir geh'n?
meine töchter sollen dich warten schön,
meine töchter führen den nächtlichen reihn
und wiegen und tanzen und singen dich ein.
mein vater, mein vater, und siehst du nicht dort
erlkönigs töchter am düsteren ort?
mein sohn, mein sohn, ich seh'es genau:
es scheinen die alten weiden so grau.
ich lieb dich, mich reizt deine schöne gestalt,
und bist du nicht willig, so brauch ich gewalt!
mein vater, mein vater, jetzt faßt er mich an,
erlkönig hat mir ein leids getan.
dem vater grauset's, er reitet geschwind,
er hält in den armen das ächzende kind,
erreicht den hof mit mühe und not,
in seinen armen das kind war tot.
--spoiler--
--spoiler--
peri kralı
kim dörtnala salmış böyle geç vakit, gecenin ve rüzgarın içinden?
o çocuğuyla birlikte bir baba
kollarına almış yavruyu sıkıca,
iyice kavrıyor ve sıcak tutuyor onu.
'oğlum, niye saklıyorsun yüzünü endişeli?'
'görmüyor musun baba peri kralını
tacı ve saray heyetiyle peri kralını?'
'oğlum, onlar sisten resimler.'
'sen sevgili çocuk, benimle gel gidelim!
çok güzel oyunlar oynarız seninle;
kimi renkli çiçekler var kıyıda,
annemin altından elbiseleri de var hem.'
'babacığım, babacığım, duymuyor musun,
peri kralı fısıldayarak ne sözler veriyor bana?'
'sakin ol, heyecanlanma çocuğum:
rüzgar hışırdatıyor kurumuş yaprakları.'
'benimle gelmek istiyor musun tatlı çocuk?
kızlarım sana özenle bakacaklar;
benim kızlarım her gece halayın başını çekiyorlar,
beşikte sallarlar, dans ederler, ninni söyleyerek uyuturlar seni.'
'babacığım, babacığım, görmüyor musun orada
peri kralının o ışıksız diyardaki kızlarını?'
'oğlum, oğlum, çok iyi görüyorum:
yaşlı söğütler görünüyor öyle gri.'
'seni seviyorum, o güzel endamın baştan çıkarıyor beni,
ve eğer razı olup gelmezsen, kuvvet kullanacağım.'
'babacığım, babacığım, bana dokundu şimdi!
canımı acıttı peri kralı!'
baba dehşete kapılır, korkuyla ve hızla sürer atını,
kollarında tutar acıyla inleyen çocuğu,
varır avluya çabayla ve çaresizlikle,
kollarında ölmüştür çocuk.
çeviri: elif şahin
--spoiler--
ayrıca schubert'in liedlerin şahı olarak görülen muhteşem ötesi liedidir. erlkönig d 328
anlatıcı, çocuk, peri kralı ve baba'yı farklı tonlarda ve duygularda canlandırarak seslendiren solist ve babaoğulun at üstündeki ölümden kaçış yolculuğunun gerilimli ritmini anlatan piyano ile rüzgarlı karanlık bir gecede, ölümün soğuk nefesini duyarak, dört nala yapılan korkulu yolculuk tüm ruhta hissedilir. masumiyet, korku, ürperti, sevgi, çaba ve en nihayetinde çaresizlik dolu acı; schubert'in notalarıyla tüm bedene sirayet eder. *
https://www.youtube.com/watch?v=5XP5RP6OEJI&feature=share
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar