bugün
- kızlara bişey soracağım erkekler gelmesin10
- ben aquila bicipite sorularınızı yanıtlıyorum25
- gece yarısı çalan telefon7
- ayı saldırınca yapılması gerekenler12
- sinirli kadını sakinleştirmenin yolları14
- geceye bir söz bırak3
- ilşkisini herkese anlatan kızlar7
- uysaljakoben21
- kızların sözlüğü erkek düşürmek için kullanması7
- gammaz olmuşum13
- eski dizileri izlemek3
- kadınların erkeklerde aradıkları şeyler2
- aquila bicipite8
- başımın tatlı tatlı dönmesi4
- bir erkeğin instagram kullanma amacı2
- yüzüklerin efendisi abartılmış boktan bi filmdir4
- daha önce erkeklerle aynı ortamda oturmuş kız2
- samsun da elektrik akımına kapılan 3 işçinin ölümü2
- çıplak ayakla misafir karşısına çıkmaya utanmak2
- aşık olunca yapılan salaklıklar3
- kadın mı erkek mi belli olmayan yazarlar21
- uyuşturucu kullanan oğlunu öldüren baba7
- reha muhtar25
- minyon kadın siniri5
- kel erkek3
- ona bir şey söyle16
- denize sıfır bir ev sahibi olmak2
- ekşi sözlükte 2 yıldır çaylak olmak2
- osuruk kokusunun kalıcılık süresi6
- hiç evlenemeyecek gibi hissetmek4
- death2
- kemal kılıçdaroğlu35
- toplu taşımaya binen kızın asıl amacı4
- bir kadına alınabilecek en güzel hediye7
- güzel ayaklar mevsiminin gelmesi9
- elit olmak için gerekenler13
- rusya'dan nükleer silah tehdidi2
- bizim delilere bakayım4
- gecenin şarkısı4
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet11
- benim başaklarımı görmek ister misiniz3
- gençler iş beğenmiyor3
- yazarların 2005 yılı maaşları7
- ses yakışıklılığı2
- yemek yemek mi güzel giyinmek mi5
- pazarda su satmak2
- gazlamak2
- semum3
- sevgiliyle kavga etmek2
- vajina peşinde yitip giden hayatlar3
şeyhlerden, hocalardan medet uman kişileri hicvetmek için yapılmış bir ses dosyası.
tam metin ise şöyledir;
hellori hazretleri bir gün toplantıda kendisine sorulan bir soruya şöyle bir lafla karşılık vermiş.. "sizden ricam şudur ki; bu lafı iyi dinleyesiniz, iyi belleyesiniz;
"valaakaeala haalae hasanaağeaa valaekad aehaa valetekallüla kambolli allazii lakalümbea ye vela üç kaesea beeaal. "
yani diyor ki!
"bir müslümanın üç kase balı varsa, hepsini yesin çırçır olsun götünde bağırsağında bir damla bok kalmasın"
bunun üzerine bir zat-ı şerif diyor ki; "yahu bize, hellorinin... meacoralarından birini anlat"
hellori hazretleri bir gün bir mahlukat-ı böcek ile karşılaşıyor yolda giderken. böcek buna diyor ki,
"vela küabül halabah-ı vele hellabah! "
yani;
"nerden geliyorsun nereye gidiyorsun ey yolcu!"
hellori de dönüyor diyor ki;
"vehel kahal malahanah? vehal ehel vırvır cırcır alakahaaee!
yaaani;
"assiktir! vırvır, cırcırdan başka bir şey yapmayan böcek benle sohbet ediyor !?"
bunun üzerine böcek dönüyor aynen şunları diyor;
"velkalibıhılval halaha halabah orospi çocıgi!"
yani diyor ki;
"ulan ibine! orospunun evladı! sen böcekler konuşamaz mı zannederdin?"
bunun üzerine hellori dönüyor;
"velekel meahanaka manaha !" diyor.
yani,
"bana bok yemek düşer en iyisi ben siktirip gideyim."
tam metin ise şöyledir;
hellori hazretleri bir gün toplantıda kendisine sorulan bir soruya şöyle bir lafla karşılık vermiş.. "sizden ricam şudur ki; bu lafı iyi dinleyesiniz, iyi belleyesiniz;
"valaakaeala haalae hasanaağeaa valaekad aehaa valetekallüla kambolli allazii lakalümbea ye vela üç kaesea beeaal. "
yani diyor ki!
"bir müslümanın üç kase balı varsa, hepsini yesin çırçır olsun götünde bağırsağında bir damla bok kalmasın"
bunun üzerine bir zat-ı şerif diyor ki; "yahu bize, hellorinin... meacoralarından birini anlat"
hellori hazretleri bir gün bir mahlukat-ı böcek ile karşılaşıyor yolda giderken. böcek buna diyor ki,
"vela küabül halabah-ı vele hellabah! "
yani;
"nerden geliyorsun nereye gidiyorsun ey yolcu!"
hellori de dönüyor diyor ki;
"vehel kahal malahanah? vehal ehel vırvır cırcır alakahaaee!
yaaani;
"assiktir! vırvır, cırcırdan başka bir şey yapmayan böcek benle sohbet ediyor !?"
bunun üzerine böcek dönüyor aynen şunları diyor;
"velkalibıhılval halaha halabah orospi çocıgi!"
yani diyor ki;
"ulan ibine! orospunun evladı! sen böcekler konuşamaz mı zannederdin?"
bunun üzerine hellori dönüyor;
"velekel meahanaka manaha !" diyor.
yani,
"bana bok yemek düşer en iyisi ben siktirip gideyim."
güncel Önemli Başlıklar
