bugün
- kızlara bişey soracağım erkekler gelmesin10
- ben aquila bicipite sorularınızı yanıtlıyorum25
- gece yarısı çalan telefon7
- ayı saldırınca yapılması gerekenler12
- sinirli kadını sakinleştirmenin yolları14
- geceye bir söz bırak3
- ilşkisini herkese anlatan kızlar7
- uysaljakoben21
- kızların sözlüğü erkek düşürmek için kullanması7
- gammaz olmuşum13
- eski dizileri izlemek3
- kadınların erkeklerde aradıkları şeyler2
- aquila bicipite8
- başımın tatlı tatlı dönmesi4
- bir erkeğin instagram kullanma amacı2
- yüzüklerin efendisi abartılmış boktan bi filmdir4
- daha önce erkeklerle aynı ortamda oturmuş kız2
- samsun da elektrik akımına kapılan 3 işçinin ölümü2
- çıplak ayakla misafir karşısına çıkmaya utanmak2
- aşık olunca yapılan salaklıklar3
- kadın mı erkek mi belli olmayan yazarlar21
- uyuşturucu kullanan oğlunu öldüren baba7
- reha muhtar25
- minyon kadın siniri5
- kel erkek3
- ona bir şey söyle16
- denize sıfır bir ev sahibi olmak2
- ekşi sözlükte 2 yıldır çaylak olmak2
- osuruk kokusunun kalıcılık süresi6
- hiç evlenemeyecek gibi hissetmek4
- death2
- kemal kılıçdaroğlu35
- toplu taşımaya binen kızın asıl amacı4
- bir kadına alınabilecek en güzel hediye7
- güzel ayaklar mevsiminin gelmesi9
- elit olmak için gerekenler13
- rusya'dan nükleer silah tehdidi2
- bizim delilere bakayım4
- gecenin şarkısı4
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet11
- benim başaklarımı görmek ister misiniz3
- gençler iş beğenmiyor3
- yazarların 2005 yılı maaşları7
- ses yakışıklılığı2
- yemek yemek mi güzel giyinmek mi5
- pazarda su satmak2
- gazlamak2
- semum3
- sevgiliyle kavga etmek2
- vajina peşinde yitip giden hayatlar3
türkçeden 8000 sözcük geçmesine rağmen türkçe ile aynı olmayan dildir.
isterse türkçeden 25 000 kelime geçsin, türkçe ile hırvatça ayrıdır. oysa sırpça ile hırvatça aynı köke sahip dillerdir ve farkları lehçe olmaktan ibarettir. bu hususta en önemli konular zamir ve fiillerdir. türkçeden hırvatçaya kaç fiil veya zamir geçmiştir? peki sırpça ile hırvatça arasında kaç, sadece lehçe olarak ayrılan, fiil ve zamir vardır? durup duruken 'ee madem türkçeden 8000 kelime geçmiş, o zaman senin iddiana göre türkçe ile hırvatça aynı' demek dilbilgisi konusunda pekte bilgeliğe işaret değildir. bu bakımdan farklı kelimleri dizmenin pekte bir ehemmiyeti yoktur. çünkü önemli bir kısmı zaten fiil değildir bu kelimelerin. ilave olarak, türkçe ile hırvatça arasında sistematik bir farklılaşma da yoktur zaten, oysa sırpça ve hırvatça denilen lehçelerde bu mevcuttur.
tdk'nın lehçe kelimesine verdiği mana 'Bir dilin tarihsel, bölgesel, siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu, diyalekt'tir. bugün bilhassa hırvatistan'da, bosna'da ve sırbıstan'da olan siyasi sebeplerdir. elbette bölgesel ve tarihsel ayrılmalar da mevcut.
lehçe konusunda bir diğer kriter ise iki tarafın birbirlerini anlamasıdır. bir sırp bir hırvatı, bir boşnak bir sırbı anlamaz demek için bu dilleri bilmemek lazım.
sırpça ve hırvatça genel olarak konuşulan ülkeler hariç, çoğu üniversitede, ki ben aksini görmedim daha, tek dil olarak okutulur. üniversiteler bu iki lehçeyi birbirinden ayırmamaktadır. boşnakça zaten ayrı bir yazı konusu.
(bkz: lehçe)
(bkz: fiil)
(bkz: zamir)
(bkz: kelime)
(bkz: sözcük)
(bkz: dil)
isterse türkçeden 25 000 kelime geçsin, türkçe ile hırvatça ayrıdır. oysa sırpça ile hırvatça aynı köke sahip dillerdir ve farkları lehçe olmaktan ibarettir. bu hususta en önemli konular zamir ve fiillerdir. türkçeden hırvatçaya kaç fiil veya zamir geçmiştir? peki sırpça ile hırvatça arasında kaç, sadece lehçe olarak ayrılan, fiil ve zamir vardır? durup duruken 'ee madem türkçeden 8000 kelime geçmiş, o zaman senin iddiana göre türkçe ile hırvatça aynı' demek dilbilgisi konusunda pekte bilgeliğe işaret değildir. bu bakımdan farklı kelimleri dizmenin pekte bir ehemmiyeti yoktur. çünkü önemli bir kısmı zaten fiil değildir bu kelimelerin. ilave olarak, türkçe ile hırvatça arasında sistematik bir farklılaşma da yoktur zaten, oysa sırpça ve hırvatça denilen lehçelerde bu mevcuttur.
tdk'nın lehçe kelimesine verdiği mana 'Bir dilin tarihsel, bölgesel, siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu, diyalekt'tir. bugün bilhassa hırvatistan'da, bosna'da ve sırbıstan'da olan siyasi sebeplerdir. elbette bölgesel ve tarihsel ayrılmalar da mevcut.
lehçe konusunda bir diğer kriter ise iki tarafın birbirlerini anlamasıdır. bir sırp bir hırvatı, bir boşnak bir sırbı anlamaz demek için bu dilleri bilmemek lazım.
sırpça ve hırvatça genel olarak konuşulan ülkeler hariç, çoğu üniversitede, ki ben aksini görmedim daha, tek dil olarak okutulur. üniversiteler bu iki lehçeyi birbirinden ayırmamaktadır. boşnakça zaten ayrı bir yazı konusu.
(bkz: lehçe)
(bkz: fiil)
(bkz: zamir)
(bkz: kelime)
(bkz: sözcük)
(bkz: dil)
güncel Önemli Başlıklar
