bugün
- uludağ sözlükte debe olmaması2
- hayatında ilk defa kendini akışa teslim etmek3
- iran'ın körfez'deki abd üslerine saldırısı2
- herzevekil19
- düzgün erkeklerin hepsinin kapılmış olması3
- iran'ın abd üslerine saldırısı2
- katatespizartmasinın mutfağına konuk olmak15
- askere gitmenin sanılanın aksine keyifli olması2
- türkler ırkçı mıdır10
- anın görüntüsü15
- geri zekalı demek hakaret mi21
- türk kızlarının keko adam sevmesi20
- yalnız insanın karpuz yiyememesi sorunsalı2
- seni onaracağım diyen kadın16
- gençler iş beğenmiyor13
- 12 temmuz 2026 norveç ingiltere maçı21
- üstteki yazar hakkındaki varsayımlarınız30
- asla dolandırılmayan insanların sırrı15
- yapay zekanın bilinçlenip bir dini kabul etmesi18
- üstteki yazarı öv6
- sözlükte sizi kim tanıyor27
- yakışıklı olduğunun farkında olan erkek8
- penis boyu takıntısı14
- şişman kızla sevgili olan erkek16
- bir kadının ensemi okşaması10
- ta ki seni görene kadar6
- 2026 dünya kupası29
- 12 temmuz 2026 arjantin isviçre maçı12
- her şeye sarımsak koyan insan11
- kendinle aran nasıl2
- norveç11
- geniş omuzlu kadınlar5
- galiba sözlükte şu an kavga var5
- hayat kalitesini düşüren şeyler12
- kiraz cicegi kolonyasi45
- biraderlere laf edenler5
- bir gün son kez entry girecek olmamız4
- sabah dörtte kalkmak5
- evlenilecek insanın önce ailesine bakmak9
- futbol22
- çekici kadının tüm çekiciliğini götüren şeyler14
- marmaris datça yolu10
- hayatın anlamsız olduğu gerçeği4
- evlenmek için para biriktirmek9
- bu devirde herkes deli gibi vajina arıyor6
- sigarayı azaltmak4
- herkes ronaldinho'nun yarrağını yesin6
- geceye bi şarkı bırak5
- saraca finch house32
- arjantin milli futbol takımı7
sevdiği entry'ler
AKP denilen organize suç örgütü; bir gün iktidardan gidecek ve başta RTE olmak üzere üyeleri, eninde sonunda yargılanıp hak ettikleri cezayı alacak..
Y A R G I L A N A C A K S I N I Z!..
Y A R G I L A N A C A K S I N I Z!..
Steter Tropfen höhlt den Stein. (Sürekli damla taşı deler.)
Eile mit weile.(Acele işe şeytan karışır.)
Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
(Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr)
Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır.
Kadın, çalındıktan sonra duvara asılacak bir keman değildir.
Kart kuşu yolmak zordur.
Ödünç alan, özgürlüğünü satar.
Rica daima sıcak, teşekkür daima soğuktur.
Tanrı karıncayı yok etmek isteyince, ona kanat takar.
Herkes kendi kaderinin demircisidir.
(Jeder ist seines Glückes Schmied)
Eğitim özgürlüğe götürür.3 Ekim 2010
Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur. 28 Eylül 2010
(Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach)
Ufak hırsızlar asılır, büyük hırsızlar serbest bırakılır.
Düşmek suç değildir,düşüp kalmak suçtur.
Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.
(Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot)
iş, işi çeker
(Arbeit zieht Arbeit nach sich)
Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir
(Auf alten Pfannen lernt man kochen)
Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez
itimat kontrole mani değildir.
(Bäume wachsen nicht in den Himmel)
Seni besleyen eli ısırma.
(Beiß nicht in die Hand, die dich füttert)
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.
(Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach)
Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.
(Besser einäugig als blind)
Parlayan her şey altın değildir.
(Es ist nicht alles Gold, was glänzt)
Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.
(Geteilte Freude ist doppelte Freude)
Paylaşılan bir acı yarıya iner.
(Geteiltes Leid ist halbes Leid)
Aşkta ve savaşta her şey mübahtır.
(In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt)
Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.
Barış zamanında bir yumurta, savaş zamanında bir öküzden daha iyidir.
Hediye edilen atın dişine bakılmaz.
Bozuk yumurta bütün yemeği bozar.
Yemekten sonra dinlenmeli veya bin adım atılmalı
(Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun)
Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.
(Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur)
Balık baştan kokar.
(Der Fisch stinkt vom Kopf her)
iki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.
(Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen)
Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır.
Korkak olduğunu bilmeyen herkes cesurdur.
Göze göz, dişe diş
(Auge um Auge, Zahn um Zahn) .
Eile mit weile.(Acele işe şeytan karışır.)
Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
(Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr)
Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır.
Kadın, çalındıktan sonra duvara asılacak bir keman değildir.
Kart kuşu yolmak zordur.
Ödünç alan, özgürlüğünü satar.
Rica daima sıcak, teşekkür daima soğuktur.
Tanrı karıncayı yok etmek isteyince, ona kanat takar.
Herkes kendi kaderinin demircisidir.
(Jeder ist seines Glückes Schmied)
Eğitim özgürlüğe götürür.3 Ekim 2010
Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur. 28 Eylül 2010
(Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach)
Ufak hırsızlar asılır, büyük hırsızlar serbest bırakılır.
Düşmek suç değildir,düşüp kalmak suçtur.
Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.
(Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot)
iş, işi çeker
(Arbeit zieht Arbeit nach sich)
Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir
(Auf alten Pfannen lernt man kochen)
Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez
itimat kontrole mani değildir.
(Bäume wachsen nicht in den Himmel)
Seni besleyen eli ısırma.
(Beiß nicht in die Hand, die dich füttert)
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.
(Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach)
Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.
(Besser einäugig als blind)
Parlayan her şey altın değildir.
(Es ist nicht alles Gold, was glänzt)
Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.
(Geteilte Freude ist doppelte Freude)
Paylaşılan bir acı yarıya iner.
(Geteiltes Leid ist halbes Leid)
Aşkta ve savaşta her şey mübahtır.
(In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt)
Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.
Barış zamanında bir yumurta, savaş zamanında bir öküzden daha iyidir.
Hediye edilen atın dişine bakılmaz.
Bozuk yumurta bütün yemeği bozar.
Yemekten sonra dinlenmeli veya bin adım atılmalı
(Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun)
Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.
(Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur)
Balık baştan kokar.
(Der Fisch stinkt vom Kopf her)
iki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.
(Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen)
Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır.
Korkak olduğunu bilmeyen herkes cesurdur.
Göze göz, dişe diş
(Auge um Auge, Zahn um Zahn) .
uzaylıların dünyada.müzik gelişsin diye yetmişli yıllarda çeşitli frekanslarla işte müzik denen şey buduru öğretmek amacıyla Pink Floyd'a ilham gönderdiği bilimsel olarak kanıtlanmıştır...
her dinlediğimde hayran kalıyorum. resmen müzikte çığır açmış adamlar. bu nasıl bir müzik zekası, duyguyu melodilere dökme yeteneği böyle? dünyanın gelmiş geçmiş en yakışıklı, güzel, karizmatik, karşı konulamaz müziğini yapmış adamlar. uzaydan geldik deseler inanacağım!
her seferinde hayretle dinliyorum...
her seferinde hayretle dinliyorum...
En sevdiğim 5 şarkısı şunlardır
(bkz: Time).
(bkz: Comfortably Numb).
(bkz: Brain Damage).
(bkz: Breathe (In the Air).
(bkz: Hey You).
(bkz: Time).
(bkz: Comfortably Numb).
(bkz: Brain Damage).
(bkz: Breathe (In the Air).
(bkz: Hey You).
bunlar milyonlarca ışık yılı öteden müziği dünyaya getiren uzaylılar...
Kısacası idrarı tutamama hastalığı. Mesane ile beyin arasında bir iletişimsizlik oluşuyor. Kese tam dolmadan beyne hayvan gibi sinyal gönderiyor, ben doluyum beni boşalt diye. beyin de bu seri uyarılar karşısında napacağını bilemiyor, emniyet sübabı gibi fazla olduğunu zannettiği idrarın bi kısmını dışarı salıyor ve keseyi rahatlattığını düşünüyor.
pis bi hastalık bu, bazen emselex 15 mg'a kadar ilaç kullanımını gerektiriyor ve ömür boyu bu ilacı kullanmak zorunda bırakabiliyor insanları. üstüne üstlük gaz sorununuzda varsa, yaratılan baskıdan ötürü şartlar daha da ağırlaşıyor ve bi toplantı ortasında fırlayıp lavaboya koşmak zorunda kalabiliyorsunuz.
her hastalık gibi, hayat kalitesini ciddi oranda düşüren ve dahası sosyal ilişkileri de olumsuz etkileyen pis bi hastalık.
Çay ve kahve gibi idrar sökücülüğü yüksek olan ürünleri tüketmekten kaçınılmalı ve işeme periyotları belli aralıklarla yapılarak davranışsal öğrenme tedavisi geliştirilmelidir.
pis bi hastalık bu, bazen emselex 15 mg'a kadar ilaç kullanımını gerektiriyor ve ömür boyu bu ilacı kullanmak zorunda bırakabiliyor insanları. üstüne üstlük gaz sorununuzda varsa, yaratılan baskıdan ötürü şartlar daha da ağırlaşıyor ve bi toplantı ortasında fırlayıp lavaboya koşmak zorunda kalabiliyorsunuz.
her hastalık gibi, hayat kalitesini ciddi oranda düşüren ve dahası sosyal ilişkileri de olumsuz etkileyen pis bi hastalık.
Çay ve kahve gibi idrar sökücülüğü yüksek olan ürünleri tüketmekten kaçınılmalı ve işeme periyotları belli aralıklarla yapılarak davranışsal öğrenme tedavisi geliştirilmelidir.
HaberTürk'te bilim tartışmalarında bulunan bu doktor bey ne ara kadın kuşağında boy göstermeye başladı ya? Yazık oytuncum. inş evlilik programlarına da çıkmazsın iki güne. *
Sozlukteki arap gotu yalayicisi da baya uzmanlasmis.
Dil darbelerini daha etkili yapiyor arap gotlerine. Swh.
Dil darbelerini daha etkili yapiyor arap gotlerine. Swh.
Hala bu izleyen düşük zekalılar olması üzücü.
Bilime önem vermemelerinden. Avrupa daha 16.yy'da çeşitli konularda Osmanlı'yı geçmeye başlamıştı. Örneğin bu yüzyılın sonunda ingiltere'den barut ithal ediyorduk. 17. Ve 18. Yy'lara girmiyorum zaten. Devletin Son anlarında bazı okullar açıldı ve buradan mezun olan subaylar ve aydınlar Türkiye'yi kurdu.