bugün

tur. erkek cinsel organı.

uktecinin notu: arapça çok ayıp bir karşılığı var...

ukteyi veren: josef k (22.12.2007 18:38)
arapça. yarak afedersin.
YKY yayınlarından çıkan binbir gece masalları serisinde bolca geçen kelime.Zaten Türkçeye Oryantalist yazarların fransızca çevirilerinden çevrildiği için masalların pek gerçeği yansıttığını zannetmiyorum. Ne de olsa doğu kültürünü anlamaları imkansızdır bu oryantalistlerin. Kitapda geçen cümlelere örnek verecek olursak:
"Bak sen! senin boyun ancak bu yakışıklı delikanlının zebbi kadardır."
"Bu delikanlı zebbiyle sana bir vursa, uçar ahırda kıçüstü düşersin."
ihsan oktay anar'ın kitabı olan 'yedinci gün'de de geçiyor bu kelime.