bugün

izmirliler çiğdem diyorlarmış.
- Kanki wassapa baksana bi bisi attim.
+ nereye bakim?
- watsapa la.
+ o ne la?
- lan olum vassap yok mu o iste amk.
+ oyle mi okunur lan o.. cahil.
- ya nasil okunur?
+ vatsep diyeceksin.
- senin o vapsep derken yamulttugun agzini sikiyim yaa, siktir git bakma amk.

Kisacasi derdinizi sikeyim.
Vatsap
Vatşap
Vatşhap
Fıstıkçı şahap.
vatşap diye okuyan gordum.
izmirliler gevrek diyorlar.
(bkz: jamiryö)
maksat diye okunur. işte whatsapp muhabbet olsun.
(bkz: yeşil ambilemli proğram) diyen duydu bu kulaklar valla lan.
vatsep diye okunması gerekir ancak aynı zamanda inglizcedeki "what's up ?" kalıbı ile kelime oyunu yapıldığı için vatsap diye okunması da doğaldır.
Appstore'un okunusuyla yakindan iliskili olan sorunsaldir.

Simdi arkadasim, eminim ki sen de appstore'u "epstor" diye okuyorsundur. Whatsapp'a gelince niye "vatsap" diye okuyorsun yahu? Bence buna guzel bir aksan da katip "vadzep" diye oku.
annem whatşap diye okur, diğer okunuşların benim için bir anlamı yoktur.
(bkz: al abi bi snickers ye)
whats : vats
app: ep

hatta uygulama yazılışında app nin A sı büyüktür. çünkü tek bi kalıp değil. o app de application ın kısaltılmışı. yani eplikeyşın'ın.

bizim hanzolar vatşap diyor aq ben vatsep diyince gülen var. yarrak sen dön götüne gül.
çiğdem orosbu çocukları çiğdem.
mesene diye biliyorum.