bugün

kesinlikle ''falan''dır. her türlü durumu toparlar.

sıçtınız ve arkadaşınız o anda tuvalet kapısının önünden geçiyor:

-oo tuğçe naber, nasıl gidiyor?
-iyi ya, tuvalete falan girdim işte, senden naber?

(tuğçe sıçtı. çatır çatır sıçtı. ama ''falan'' diyerek durumu toparladı ve yuvarlak bir ifade kullandı.)

marketten incir, ceviz içi, bal, ve pekmez aldınız. ve tam o sırada arkadaşınızla karşılaştınız:

- oo tuğçe naber? ne çok şey almışsın.
-iyi ya nolsun, akşam için atıştırmalık falan birşeyler aldım ya.

(tuğçe'nin akşam halı saha maçı var. ama ''falan'' dedi ve karşı tarafa bunu belli etmedi.)

böyle tatlı bir kelimedir ''falan''.
kesinlikle aynen dir.
ammaan dır.
bok.

bi boka yaramaz,
bundan bi bok olmaz,
sınav bok gibi geçti,
bokunda boncuk aramak,
bokunu yiyim espri yapma.

vs vs örnekler arttırılır.
evet. al sana entry.
benim için zamazingo. hem kullanışlı hem söylemesi keyifli.

gerçi yukarıda belirtilen şey ve falan kadar kullanışlı değil ama olsun.

edit: türkçe mi bilmiyom ama.
kullanmaktan sıkılmadığım ve hep işe yarayan aynen kelimesidir.
naber dir.sevmediklerime hep böyle diyorum.
ne'dir.
aynendir bence ama en büyük rakibi şeydir.
(bkz: he)
(bkz: şey)
Bakarız.
göt. herşeye uyuyor. yeri geliyor hakaret oluyor yeri geliyor sevgi sözcüğü oluyor.
Zıkkım.
insan. Kullanan kullanana.
sey falan işte yaaa..
(bkz: şey) şey öyle birşeydir ki herşey de kullanilir.
kesinlikle ''falan'' kelimesi değildir. her türlü durumu toparlamaz. aksine hiçbir işe yaramaz

sıçtınız ve arkadaşınız o anda tuvalet kapısının önünden geçiyor:

-oo tuğçe naber, nasıl gidiyor?
-iyi ya, tuvalete falan girdim işte, senden naber?

(tuğçe sıçtı. çatır çatır sıçtı. ama ''falan'' diyerek durumu toparlamadı falan demese de sıçtığı belli olmayacaktı zaten.)
-iyi ya tuvalete girdim işte.
(bu sıçtım demek değil. sen hala sıçmadın tuğçe)

marketten incir, ceviz içi, bal, ve pekmez aldınız. ve tam o sırada arkadaşınızla karşılaştınız:

- oo tuğçe naber? ne çok şey almışsın.
-iyi ya nolsun, akşam için atıştırmalık falan birşeyler aldım ya.

(tuğçe'nin akşam halı saha maçı var. ama ''falan'' dedi ve karşı tarafa bunu belli etmedi. dersem saçmalamış olurum bu ne amk. ne maçı neyin kafasını yaşıyorum ben? ve yine falan kelimesinin hiçbir işlevi yok)

-iyi ya nolsun akşama atıştırmalık bir şeyler aldım.
(ne fark var bu cümlede? sen burdan akşama halı saha maçı olduğu anlamını çıkarıyosan senin beynin alt eşofman bağlamış kardeş.)

böyle etkisiz bir kelimedir ''falan''.
tokatlılar için 'heri'dir.
(bkz: yoh heri)
"aynen" dir net.
amkdır amk ne olacak başka.
"şey" En kullanışlı kelimedir.