bugün

spoil = yağma, yağma malı, ganimet, çalıntı mal, avanta, kazanç, bozmak, kaçırmak, berbat etmek, tadını kaçırmak, şımartmak, çürümek, bozulmak.

spoiler da buna benzer bi şey heralde. yağmacı???

edit: sözlükte spoiler'in de karşılığı varmış, ben hıyarlık etmişim.

--spoiler--
spoiler= hava deflektörü, hız kesici kanat, uçak fren kanadı.
--spoiler--

ama bu spoiler başka spoiler. durun bide şurayı spoiler içine alayım, tam olsun.
tadkaçırtıcı.
kelimenin türkçesi'ni düşünmeden önce, spoilerın ingilizce'de ifade etmeye çalıştığı anlamı ne kadar karşıladığını görmek gerekir. "bir bedele katlanılmadan elde edilmiş, avantadan kazanılmış şey"dir spoil; yani bu durumda arkadaşınız gittiği filmi size özetlerse bu bilgi sizin için spoilerdır; arkadaşınız bir bedele katlanmış, en azından filmi izleyerek o bilgiyi edinmiştir. sonuç olarak türkçe'de "beleş" kelimesi bu anlamda kullanıldığında ne kadar yeterli olursa, spoiler da ingilizce'de anlamını o kadar karşılar.
(bkz: oyunbozan)
(bkz: kavun)
"alıntı" anlamına geldiğini düşünmüştüm.
heves kırıcı... ama oyunbozan güzel olmuş. *
kelime anlamı olarak direkt karşılamasa bile (bkz: katil uşak)
(bkz: ispiyoncu)
(bkz: ispitçi)
mantık olarak (bkz: okumayın zevki kaçar)
--hilmi--

--hilmi--
yakın bir manası olarak, içerik hakkında bilgi demektir.
---spoiler---
okursan dizi zevkin pic olur ona gore
---spoiler---
sesli sozluk der ki:

--spoiler--**
1. yagmaci. spoyler. yağmacı. yağmacı. hava deflektörü, hız kesici kanat, uçak fren kanadı.
2. şımartıcı/bozucu.
3. spoyler.
4. yağmacı. uçaklarda hava kesici. araçlarda hız yaparken aracın yere temasını artıran levha. bozucu.
5. yağmacı.
--spoiler--