bugün
- gratis indirim günü kavgaları14
- sözlükteki islamcılara alınması gereken önlem8
- kocasına kahvaltı hazırlamayan kadın kusurludur13
- albay kemal9
- true nickli yazar10
- yaşlılık belirtileri9
- fenerbahçe9
- üstteki yazar tarzında entry gir13
- albay kemal sözlükten atılsın kampanyası8
- kova burcu erkeği9
- sözlüğün en iyi 10 yazarı17
- seçme şansınız olsa hangi ülkede yaşardınız22
- neden evlenmiyorsunuz13
- jose mourinho73
- insanoğlunu yerleşik hayata geçiren neydi9
- ismet gurbuz 20249
- suriyelilere karşı sorumluluklarımız16
- zalbert'in karşısında dans etmek8
- sözlük erkeklerinin şımarık laubali tipler olması17
- ateistlerin zeka seviyesi düşüktür11
- türkiye de intihar vakalarının artması12
- ismail kartal duruşu8
- jose mourinho nun fenerbahçe ye transferi13
- eşcinsellik kendi kendini hadım etmektir27
- şimdiye kadar duyulan en güzel iltifat10
- neden sevgilim yok10
- insanı zengin hissettiren şeyler19
- tecavüz ettiği kızlarını müge anlı da arayan baba23
- barbara palvin'in aldatılması17
- türkiye akp lidir akp'li kalacaktır14
- kılıçdaroğlu'nun kuracağı partiye isim önerileri8
- aleyna tilki10
- ismail kartal8
- fethullah gülen öldü mü sorunsalı19
- geldi yine deli11
- türkiye cidden almanyadan daha iyi9
- 2001 türkiyesinin en gelişmiş ülke olduğu gerçeği10
- içine şeytan girse ne yaparsın13
- ümmetçilerin azerbaycan düşmanlığı10
- artık yazmayacağım9
- erkekler ne işe yarar19
- yanında karısı varken karı kıza bakan erkekler9
- arda güler11
- askerliğe veda gecesi8
- icardi190521
- 2 haziran 2024 küçükçekmece de çöken bina10
- iremga9
- anın görüntüsü11
- magicovento10
- carlo ancelotti8
bir walt whitman şiiri.
O captain my captain! our fearful trip is done,
the ship has weathered every rack, the prize we sought is won,
the port is near, the bells i hear, the people all exulting,
while follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
but o heart! heart! heart!
o the bleeding drops of red,
where on the deck my captain lies,
fallen cold and dead.
o captain! my captain! rise up and hear the bells;
rise up--for you the flag is flung for you the bugle trills,
for you bouquets and ribboned wreaths for you the shores a-crowding,
for you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
here captain! dear father!
this arm beneath your head!
it is some dream that on the deck,
you've fallen cold and dead.
my captain does not answer, his lips are pale and still;
my father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
the ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
from fearful trip the victor ship comes in with object won;
exult o shores, and ring o bells!
but i, with mournful tread,
walk the deck my captain lies,
fallen cold and dead.
O captain my captain! our fearful trip is done,
the ship has weathered every rack, the prize we sought is won,
the port is near, the bells i hear, the people all exulting,
while follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
but o heart! heart! heart!
o the bleeding drops of red,
where on the deck my captain lies,
fallen cold and dead.
o captain! my captain! rise up and hear the bells;
rise up--for you the flag is flung for you the bugle trills,
for you bouquets and ribboned wreaths for you the shores a-crowding,
for you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
here captain! dear father!
this arm beneath your head!
it is some dream that on the deck,
you've fallen cold and dead.
my captain does not answer, his lips are pale and still;
my father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
the ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
from fearful trip the victor ship comes in with object won;
exult o shores, and ring o bells!
but i, with mournful tread,
walk the deck my captain lies,
fallen cold and dead.
(bkz: beni bekleme kaptan) *
ah kaptan, benim kaptanım anlama gelen ilham verici ve hüzünlü şiir.
walt whitman (18191892), bu şiiri suikasta kurban giden ABD başkanı abraham lincoln için yazmıştır, yazdığı başka şiiri yoktur.
Bu ifade peter weirs'in muhteşem filmi, dead poets society nin anahtar cümlesidir.
Bu ifade peter weirs'in muhteşem filmi, dead poets society nin anahtar cümlesidir.
az önce antoloji.com da iğrenç bir çevirisine rastladım. hayattan soğudum birden. en güzel çevirisi için:
(bkz: can yücel)
(bkz: can yücel)
dead poets society'de duygu yüklü bir anda söylenen, how i met your mother dizisinde her fırsatta gönderme yapılan sahnedir.
final sahnesinde sıraya çıkılarak haykırılan bir cümledir. cevabı ise tek bir thank you'dur ama içtendir. bu sahnede duygulanmayana da ayı diyoruz.
ölü ozanlar derneği adlı dramatik yapıtın kilit repliğiydi...
ağır bir disiplinle şekle sokulmak istenen çocukların, özgürlüklerini ellerinden kaçırmamaları gerektiğini öğreten adama teşekkürleridir. bu sahnede korkusuzca sıraların üstüne çıkan genç adamlara hayran kalır, oturmaya devam edenlere öfke duyarız.
kışın, karın narin bir şekilde ve sanki henüz tamamlanmamış bir tablonun fonunu oluştururcasına yağdığı zamanlarda, şehrin sönük ışıklarının parıltısında şiir okurken akla gelendir.
http://www.youtube.com/watch?v=s8UL_9R_W-Y
http://www.youtube.com/watch?v=s8UL_9R_W-Y
lincoln suikasti için yazılmış olan walt whitman şiiridir.
bugün madem büyük ihtimalle lincoln filmi oscarları alacak, bir okuyun derim.
bugün madem büyük ihtimalle lincoln filmi oscarları alacak, bir okuyun derim.
güncel Önemli Başlıklar