bugün

"Yaklaşın. Daha da yaklaşın. Çünkü ne kadar fazla gördüğünüzü düşünürseniz sizi kandırmak o kadar kolaylaşır.."

görsel
ikii saatlik eglence araniyorsa guzel basyapit araniyorsa efsane bir film.
Sağlam bir oyuncu kadrosu var senaryo da iyi ama kurgu için aynı şey geçerli değil geneline baktığınız zaman iyi ama yinede eksik olmuş bilmem nedendir.
Ayrıca puanının filmi işte ortalama.
"şimdi gördün mü babaynı" temalı bir çeviri yerine "sihirbazlar çetesi" ismiyle yayınlanmasının sebebi filmin yapımcı şirketinin bu ismi seçmesidir.

Film isimlerinin çevirilerine yapımcı karar verir. Bu kararı verirken de filmin o ülkedeki hedef kitleyi çekmesi için uğraşırlar.

Türkiye gibi eğitim düzeyi, anlamlandırma yeteneği yerlerde olan bir ülkede bu sebeple aksiyon filmleri "x'in intikamı" diye, fantastik filmler "büyülü x diyarı" diye tercüme edilir.

suç Türkiye'deki bir kurumun değil kısacası.
Türkçe çevirisi şimdi beni görüyorsun olan filmi,Sihirbazlar çetesi yapmışlar bu şimdi bir yerde dursun.Gel gelelim filme ortalamanın üstünde gayet akıcı fakat şöyle bir kaç sıkıntısı var öncelikle filmin başından itibaren olayları çözümlemeye başlıyorsunuz ee tabi saçmalıkları yok değil adamlar süper sihirbaz diyerek basmışlar efektleri.

--spoiler--

--spoiler--

Filmin başından itibaren anlıyorsunuz zaten 5 bir kişinin olduğunu,Filmde duygusallık aşk olayları katılmış sihirbazlar bakın aslında biz sizi kandırıyoruz sizde buna inanıyorsunuz diyerek numaralarını vs gösteriyorlar.Filmin sonunda ki ajan abimiz en başından beridir salağa yattığı için aslında Göz olayının kendisi olması babasının intikamı için morgan abimizi hapise tıkması klişe gelebilir.
ama dediğim gibi akıcı bir film senaryo mantığına çok takılmazsanız sorun çıkarmaz.
--spoiler--

--spoiler--
Sonu beni çok şaşırtmıştı. 2. Filmi izlemeye vakit bulamadım ama bulunca izleyeceğim.
bana kalsa "şimdi gel de gör beni." ikincisini de "bambaşka biriyim." diye çevirirdim.
Türkçeye 'Sihirbazlar Çetesi' olarak çevrilen 2013 ABD yapımı film. Ya bu isimleri neden abuk subuk çeviriyoruz biz (bkz: yabancı filmlerin isimlerini saçma sapan çevirmek)
2. filmi de ilk filmi kadar iyi olan filmdir. izlenmesi tavsiye edilir.
ayrıca (bkz: now you see me 2)
Guzel filmdir. Yalniz filmin sonu o heyecanli gidisati balon gibi patlatti bende. Spoiler olmasin diye soylemycem.

Edut: Bu filmin ismi nasil sihirbazlar cetesi olarak cevrildi?
bu filmin ismini türkçe ye sihirbazlar çetesi olarak çeviren adam çok doğru bir iş yapmıştır. *
çünkü ismi ancak ve ancak sihirbazlar çetesi olan bir film bu kadar sikindirik olabilir.
Now you don't diye devam eden lol championu olan shaco nun repliğidir.
başında da vay be dedirten film.
çok güzel film.

sihirbazlık, suç ve hayalgücünün bir araya gelmesi.

sonuda gayet şükela.

izleyin izlettirin.

(bkz: sihirbazlar çetesi)
Hakkındaki Yorumları okuyunca ben herhalde yanlış filmi izlemişim dedirten filmdir.
izlemesi eğlenceli bir film. Bazı sahneler biraz sıksada, çok büyük beklenti olmadan izlenilesi.
Nedense çok sevilen balon film.
bir now i know where your mouth is değildir.
araba takip sahnelerini beğendiğim güzel film.
kurgusu mükemmel bir film. izlenmesi gereken filmler listesine muhakkak girecektir.
Oyuncu kadrosu mükemmel olan bir film. Bulduğum en şaşırtıcı sonlardandır.
izlemesi zevkli film.
filmi izlerken 8,5/10 verdiğim ama filmin sonuna geldiğimde ise bu puanı 7,5'a düşürdüğüm, sürekli sihir, göz gibi illüminati vari mesajlar veren bir filmdir.
izlenebilirtesi yüksek film. Ancak asla 2. Defa izlenmiyor. Sonu oldukça beklenmediktir.
çevirisi sihirbazlar çetesi olan film. gayet de güzel izlenesi filmlerden.

now=sihirbaz
you=lar
see=si
me=çete

ders bitmiştir.