bugün

mars'ın japonca adı.

japonca'nın kulağa ne kadar hoş gelebileceğini görmek için kusursuz bir seçim olan şarkı. soru-yanıt şeklindedir.

naruto'da kullanılmıştır.

sözleri:

Natsuhiboshi naze akai?
Yuube kanashii yume wo miita
Naite hanashita
Akai me yo

Natsuhiboshi naze mayou
Kieta warashi wo sagashiteru
Dakara kanashii yume wo miru

çeviri:

natsuhiboshi neden kızılsın?
gece üzücü bir düş gördüm
döktüğüm yaşlardan gözlerim kızardı
ağlamaktan şiştiler

natsuhiboshi neden gezinirsin?
yitik bir çocuğu ararım
ne kadar arasam da bulamıyorum
üzücü düşlerim bundandır

* ne yazık ki japonca bilmediğimden ingilizce'den tercümeye girdim ama ingilizce tercümeler de birbirini tutmuyorlar. bundan iyisi zordur.

dinlemek isteyenlere gelsin:

http://fizy.com/#s/16k1s4
aslen bir ninniymiş. söyleyenin adını öğrenmek için araştırmalarımız sürüyor. bir bulsam buraya da yazacağım.
(bkz: rica fukami)
© copyright 2005 - 2026