bugün
- türkiye abd maçını izleyecek misiniz8
- mehdi hayatta ama herkes tanımıyor7
- hızlı para kazanmanın yolları10
- türkiye'deki suriyeli sayısı 2 milyon 265 bin3
- yazarların imza parfümleri13
- pkk nasıl biter5
- yaratıcı çıkma teklifleri4
- akp'ye katılan belediye başkanları11
- erkekler neden az yaşar9
- dünya11
- 2026 dünya kupası25
- çırılçıplak şekilde ağlayarak ana haber seyretmek5
- magnum yemenin lüks sayıldığı yıllar5
- tramer kaydı olan kız2
- futbol17
- bir insanı sevmek12
- saygıdeğer birader yazarlar3
- 24 haziran 2026 venezuela depremi7
- her haltı atatürkçü olanlar yiyor5
- mutluluğun fark edilmemesi9
- lise5
- psikiyatrın evini ziyaret etmesi3
- evlenince sözlüğü bırakan erkek3
- niğdeliler2
- akp aslında yok her şey dekor5
- pasportta kürt ve suriyeli etniğini belirtmek4
- 80 yaşına yaklaşmış koltuk sevdalısı siyasiler8
- kıskanmak7
- raskolnikov2
- amerikan yahudileri3
- yargıcı2
- 26 haziran 2026 türkiye abd maçı13
- okulda akıllı tahtaya format atmak2
- pkklı anaları2
- pkklıların abd askerleri ile halay çekmesi2
- fakirin sevmesi hak mıdır13
- devlet gücü6
- beyaz eşya2
- elin gavuru dünyayı gezerken bizim iş ev yapmamız2
- milli takım'ın abd maçı hazırlıkları3
- chp'nin belediyeleri kaybedecek olması7
- 25 haziran 2026 venezuela depremi5
- güney kore2
- güney afrika2
- 25 haziran 2026 güney afrika güney kore maçı2
- israil'in lübnan da evleri yakması2
- teoman mı tarkan mı2
- devlet bahçeli2
- cristiano ronaldo dos santos aveiro5
- bosna hersek4
cumhuriyet'in kuruluşundan bir yıl sonra akşam'ın fransızca bir baskısı yayınlanmaya başlamıştır. l'akcham adındaki bu gazete, akşam gibi 4 sayfadan oluşmakla beraber içerik açısından çeşitli farklılıklar göstermektedir. ülkedeki türk kültürüne ve türkçeye yabancı olan kişilere de ulaşabilmek amacıyla çıkarılan l'akcham'ın gerek birinci sayfasındaki siyasi ağırlıklı haberler ile ilan reklamlar türkiye'de yaşayan yabancıların ilgisini çekecek niteliktedir. bu farklılıkların dışında, necmettin sadakın(gazetenin sahibi ve editörü) fıkrası, cemal nadir'in " amcabey " çizgi bantı, çeşitli haberler her iki gazetde de yayınlanan ortak özelliklerdir. l'akcham 10 yıl çıkarıldıktan sonra harf ve dil devrimlerinin ardından 1934 yılında yayınına son verilmiştir.
un an après la proclamation de la république, une édition française du journal akşam fut publiée. du nom de l akcham, celui-ci est composé de 4 pages tout comme akşam avec lequel il présente quelques différences de contenu. ayant aussi comme objectif de pouvoir atteindre les gens du pays éloignés de la culture et de la langue turque, les informations politiques de la couverture, les annonces et les publicités sont autant de points attrayants pour les étrangers vivant en turquie. hormis ces différences, la chronique de necmettin sadak (propriétaire et rédacteur en chef du journal), la bande dessinée "amcabey" de cemal nadir et divers articles sont les publications communes de ces deux journaux. après dix ans d'existence, le journal arreta d'être publié en 1934 suite à la réforme de la langue et de l'alphabet.
(bkz: la république)
" L'Akcham "ın 31 Mayıs 1934 tarihli son sayısında, bu konuda yayınlanan bir metinden söz etmek yerinde olur.
Gazetenin fonksiyonunun Türkçe'yi bilmeyen azınlıklara hitap etmek olduğu belirtildikten sonra şu şekilde devam edilmekteydi: " inancımız odur ki Türk örf - âdet, ahlâk ve entellektüel elemanlarının azınlıklar tarafından özümlenmesinden sonra ve bilhassa Lâtin alfabesinin kabulünden beri, bu ülkenin tüm vatandaşları arasındaki gerekli iletişimi gerçekleştirmek için bir yabancı dil çevirmenine başvurmak artık gerekli değildir. Vatandaş Türkçe konuş ... demiyoruz. Çünkü onların hepsi güzel ve ahenkli dilimizi zaten konuşmakta ve Akcham'm Türkçe sütunlarını okumaktadır. Akcham'm görevi kültürel ve ulusal plânda tamamlanmıştır. "
http://www.atam.gov.tr/in...giIcerik&IcerikNo=853
Gazetenin fonksiyonunun Türkçe'yi bilmeyen azınlıklara hitap etmek olduğu belirtildikten sonra şu şekilde devam edilmekteydi: " inancımız odur ki Türk örf - âdet, ahlâk ve entellektüel elemanlarının azınlıklar tarafından özümlenmesinden sonra ve bilhassa Lâtin alfabesinin kabulünden beri, bu ülkenin tüm vatandaşları arasındaki gerekli iletişimi gerçekleştirmek için bir yabancı dil çevirmenine başvurmak artık gerekli değildir. Vatandaş Türkçe konuş ... demiyoruz. Çünkü onların hepsi güzel ve ahenkli dilimizi zaten konuşmakta ve Akcham'm Türkçe sütunlarını okumaktadır. Akcham'm görevi kültürel ve ulusal plânda tamamlanmıştır. "
http://www.atam.gov.tr/in...giIcerik&IcerikNo=853
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar