gerçek manada bir görgüsüzdür.

ulan ayı, hiç mi düşünmüyorsun zilin çıkardığı o sesten insanların rahatsız olabileceğini? mecbur muyum ben lan zil sesi dinlemeye? he, mecbur muyum? tıklat kapıyı, olsun bitsin.

çalmayın lan şu zili. insan gibi kapıya tıklatın.
Geçenlerde ameliyat oldum yatağa yapışmış denli yatıyordum birden zil çaldı camdan baktım akrabalarmış çalar giderler dedim. Dedim de gitmediler zilimize bildiğin tecavüz ettiler artık zil ötmez oldu vık vık vık canı çıktı. Üstüne üstük bir de kapıya vuruyorlar ah kapının zilin bir dili olsa da ana avrat küfür etse desem de etmesin çünkü ucu bana dokunuyor,
allah onun belasını versindir. asıl çemkirilmesi gereken o zili oraya takandır. halbuki yazar kişisi o zili götüne sokup çıkardıkça ding dong etmesi için kullanıyordur!?

(bkz: sen ne diyon lan değişik)
bana göre de tam tersi görgüsüz ayıdır!
tak tak tak kapıyı çalacağına bethoven'ın 9. senfonisi olarak ayarladığım zili çal! *
madem rahatsız oluyorsun zili söküp at ulan ayı diye bir öneri verebileceğim sitemvari durumdur.
" zile basmayın bebek uyuyor." kağıt parçasının kapıda yapıştırılmış olduğu kapıdır ki; bu kapıda zile basan görgüsüz ayıdır.
" zile basmayın bebek uyuyor." kağıt parçasının kapıda yapıştırılmış olduğu kapıdır ki; bu kapıda zile görgüsüz ayısıdır olur.