iş adamı ve iş kadını kavramlarını birleştirmiş 2. nesil bir patron sıfatı. Hatta söylentilere göre (bkz: TUSiAD)'da adını Türk Sanayici ve iş insanları olarak değiştirecekmiş.
Bir de şöyle bir sayfa var: http://www.isinsani.com
bilim adamı yerine bilim insanı deniyorsa, iş adamı yerine de iş insanı denmesi son derece mantıklı. ha, ne kadar tutar, dile yerleşir, orası bi muamma.
Aslında iş kadınlarının özellikle sahiplenmesi lazımken bir türlü benimsenememiş kelime.
Bilim adamı ifadesinden sonra iş adamı tabiri de yerleşecek sanırım. TÜSiAD da bundan sonra iş adamı yerine iş insanları ifadesini kullanacaklarını belirtmişler.
sikindirik terimlere bir örnek. iş insanı ne lan. suni hümanistlik. tecavüze uğrayıp öldürülen kadınlara anlatırsınız.

bilim insanı saçmalığına daha alışamadan.

alışsan ne, alışmasan ne a.q. dünyasında..
güzel cümledir.
çalışan insan. işçi. (bkz: iş hayvanı).
Bilim insanı ifadesi gibi; hiç de fonetik olmayan ifade. Bence illa işadamı yerine kullanılacak bir ifade olacaksa bu "işkişisi" ,işkimsesi ya da "işkuran" olmalıdır.

edit. Galiba en uygunu iş yatırımcısı. Tacir/Tüccar ve sanayici olmalı. (bkz: bilim insanı/#41569016)
Değişik bir tanım. iş adamı, iş kadını ayrımını ortadan kaldırmak için kullanılmış olsa gerek.