bugün

entry'e giri demek gibi birşeydir. ikisini de kullanmanın kimseye ne faydası ne zararı olacaktır.
yanlış da olsa giriye entry demek; alışkanlıktır, kabulleniştir.
(bkz: CD yogunlastirilmis tekerlek)
(bkz: vatandaş türkçe konuş)
kanımca gayet normal bir harekettir.. bunu yadırgayanlara hayatlarında 'terminoloji' diye bir kelimeden ve kavramdan haberleri olup olmadığını sormak lazım gelir..
ama bu kelime de öz be öz türkçe olmadığı için haklı da sayılabilir bu kardeşlerimiz şimdü düşünüyorum da.. sözlükte gördüklerinde ''hayır bu kelime türkçe değil, hemen bir türkçesini bulup, öyle bakmalıyım anlamına, emperyalizm kuklası olmamalıyım, protestomu sürdürmeliyim.. hasiktir bir de emperyalizm dedim şimdi lan neydi onun öz türkçe karşılığı hey allahım..'' tarzında bir hal ve tavır içinde olmaları gayet beklenebilir bir durum çünkü..
allah zihin açıklığı versin onlara..
giri çok komik bir de bence..
tartışılacak en saçma konulardan biri. ben mesela jönk diyorum. böyle daha güzel.

(bkz: jönke giri demek)
yukarıda buraya giriye entry demek ile ilgili entry gir yazması sebebiyle bilinçaltıma yerleşmiş kelime.türkçe kelimeler yerine ingilizce kelimeler kullanılmasına karsıyım ama her yerde karsımıza çıktığı için alısıyoruz. Bir sure sonra malesef turkçe kelimeler yabancı gelmeye başlıyor.