bugün
- sözlük yazarlarının ölüme bakış açısı20
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle61
- yazarların özlediği şeyler10
- gaziantep'te kızını motorla sürükleyen baba2
- 7 haziran 2026 büyük sözlük ifşası2
- gocu'nun adamın dibi olması2
- türk pornoları18
- beyazsemsiyeliyabanci12
- penis yüzüğü9
- iyi ki sivaslı olmamak5
- genç yaşta ölen ünlüler5
- buddy dude18
- rahmi koç hakkında soruşturma başlatılması11
- tütüncüde 40 tl'ye satılan 20 lik sigara8
- dilan polatın instagramına erişim engeli5
- bot yazarlar4
- 6 haziran 2026 rahmi koç'a soruşturma başlatılması2
- kadınları erkeklerden soğutan nedenler4
- türkiye16
- sözlüğün en kötü yazarları13
- 50 bin dolara götünü açarak çarşıda koşar mısın7
- uysaljakoben28
- kolye10
- 7 haziran 2026 venezuela türkiye maçı9
- gocu40
- küçük memedeki hayat doluluk8
- mesai saatleri dışında öğretmenden iş beklemek3
- neden intihar etmiyorsun5
- ona bir şey söyle17
- fenerbahçe6
- kadınları itici yapan detaylar12
- bu ülkede pezevenkler kemalisttir28
- saat 3 neden uyumadın2
- mossad'ın pkk planını türkiye'ye kim sızdırdığı10
- hem ahmet kayacı hem atatürkçü olmak19
- laikliğin halka sorulmadan getirilmesi28
- araba ön camına güneşte ne konulur8
- piyon2
- gecenin şarkısı5
- uludağ sözlük tımarhanesi4
- büyük günah işleyen kimsenin durumu8
- kadınını meleğim diye seven erkek4
- en saçma yiyecek isimleri6
- anlayışlı bir insanı sürekli sınamak8
- 34 yaşında olmak3
- takıntılı biri olmak3
- ne zaman adam oluruz4
- brad pitt'in son hali3
- 50 tl vs true ile bir gün7
- yeşil gözlerinden sen sorumlusun2
gothan project ile kulakları dinlendiren şarkılar arasında yer alan lüks lokantaların yemek şarkısı olabilecek fakat ders çalışırken de insanın hoşuna giden bir eser.
Sözleri ise şöyledir:
Celos
pudo el amor ser distinto
redes
trampa mortal en mi camino
y en un café , un café de ciudad
me contaste otra vez tu destino
Celos
celos en suelo argentino
fiebre
y mi ilusión que se deshizo
mientras te burlas de mí en tu canción
no me puedo librar del hechizo
Nubes
nubes de sal y de hastío
dudas
pago por ver lo que he perdido
la capital te atrapó, te embriagó
en el triste ritual del olvido.
Mmm
pudo el amor ser distinto
mmm
crudo final discepoliano
y en un café, un café de verdad
cayó el último acorde del piano
Sözleri ise şöyledir:
Celos
pudo el amor ser distinto
redes
trampa mortal en mi camino
y en un café , un café de ciudad
me contaste otra vez tu destino
Celos
celos en suelo argentino
fiebre
y mi ilusión que se deshizo
mientras te burlas de mí en tu canción
no me puedo librar del hechizo
Nubes
nubes de sal y de hastío
dudas
pago por ver lo que he perdido
la capital te atrapó, te embriagó
en el triste ritual del olvido.
Mmm
pudo el amor ser distinto
mmm
crudo final discepoliano
y en un café, un café de verdad
cayó el último acorde del piano
ayrıca bir de marc anthony'nin celos adlı bir şarkısı vardır ki, eğlenceli ve mükemmel fonetik bir dil olan ispanyolca ile şarkının ritmi ve anthony'nin buna kendisini uyduruşuyla bambaşka bişey ortaya çıkarmıştır kendisi.
sözlerini de yazayım tam olsun:
Yo no he deseado jamás en la vida cambiarme por nadie,
pues con mis defectos y con mis virtudes siempre supe aceptarme.
De mis fracasos, mis amores, siempre aprendí de mis errores,
pero nunca celos o envidia de nadie jamás yo sentí.
Hasta que el destino me puso ante mi tu mirada de ángel,
Y así comenzó mi obsesión, mi delirio por conquistarte,
pero al saber que no eras libre, no me alejé y en cambio quise,
estar lo más cerca posible de ti, espiarte y seguirte allí donde vas.
Envidia, me muero de celos y envidia,
pensando en la forma en que él te acaricia;
y siempre me estoy imaginando
las veces que él te hace suya,
no puedo aguantar tantos celos,
me muero de envidia.
Envidia, queriendo ser luna en la noche,
y así ser testigo de tanto derroche.
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre,
y amarte hasta que se te olvide... su nombre.
Va contra mis principios, mi moral, mi dignidad,
el tener sentimientos de amor por una mujer ajena,
que será mi condena... que me va a matar.
Envidia, me muero de celos y envidia,
pensando en la forma en que él te acaricia;
y siempre me estoy imaginando
las veces que él te hace suya,
no puedo aguantar tantos celos,
me muero de envidia
Envidia, queriendo ser luna en la noche,
y así ser testigo de tanto derroche.
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre,
y amarte hasta que se te olvide... su nombre.
No puedo aguantar tantos celos, estoy que me muero de envidia.
Ay me muero de envidia,
pensando en la forma en que él te acaricia y te hace suya.
No puedo aguantar tantos celos, estoy que me muero de envidia.
Qué celos, los malditos celos.
Estos celos con mi vida van a terminar.
Qué celos, los malditos celos.
No sé lo que me pasa, esta maldita envidia,
que va a acabar conmigo yo lo sé, si no te hago mía.
Va contra mis principios mi moral, querer amar a una mujer que es ajena.
Vivir así no puedo más, en esta agonía.
Vivir así no puedo más,
te digo no puedo más.
Vivir así no puedo más,
no puedo, no puedo más.
sözlerini de yazayım tam olsun:
Yo no he deseado jamás en la vida cambiarme por nadie,
pues con mis defectos y con mis virtudes siempre supe aceptarme.
De mis fracasos, mis amores, siempre aprendí de mis errores,
pero nunca celos o envidia de nadie jamás yo sentí.
Hasta que el destino me puso ante mi tu mirada de ángel,
Y así comenzó mi obsesión, mi delirio por conquistarte,
pero al saber que no eras libre, no me alejé y en cambio quise,
estar lo más cerca posible de ti, espiarte y seguirte allí donde vas.
Envidia, me muero de celos y envidia,
pensando en la forma en que él te acaricia;
y siempre me estoy imaginando
las veces que él te hace suya,
no puedo aguantar tantos celos,
me muero de envidia.
Envidia, queriendo ser luna en la noche,
y así ser testigo de tanto derroche.
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre,
y amarte hasta que se te olvide... su nombre.
Va contra mis principios, mi moral, mi dignidad,
el tener sentimientos de amor por una mujer ajena,
que será mi condena... que me va a matar.
Envidia, me muero de celos y envidia,
pensando en la forma en que él te acaricia;
y siempre me estoy imaginando
las veces que él te hace suya,
no puedo aguantar tantos celos,
me muero de envidia
Envidia, queriendo ser luna en la noche,
y así ser testigo de tanto derroche.
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre,
y amarte hasta que se te olvide... su nombre.
No puedo aguantar tantos celos, estoy que me muero de envidia.
Ay me muero de envidia,
pensando en la forma en que él te acaricia y te hace suya.
No puedo aguantar tantos celos, estoy que me muero de envidia.
Qué celos, los malditos celos.
Estos celos con mi vida van a terminar.
Qué celos, los malditos celos.
No sé lo que me pasa, esta maldita envidia,
que va a acabar conmigo yo lo sé, si no te hago mía.
Va contra mis principios mi moral, querer amar a una mujer que es ajena.
Vivir así no puedo más, en esta agonía.
Vivir así no puedo más,
te digo no puedo más.
Vivir así no puedo más,
no puedo, no puedo más.
isp. kıskançlık. gotan project'in harika şarkısı. kıskanç tabiatlı bir varlık olarak kıskançlığın yoruculuğunu, fakat varlığımın başlangıcından beri gelen o değişmez temel varlığını ve bunu kabul edişimi hatırlatan, ortalığı yakıp yıkan kıskançlık kasırgalarından sonra gelen hafif esintili, yıldızlı bir gece gibi şarkı.
gotan project'in lunatico albümünde bulunan romantik aroması bol, leziz şarkı.
Mario Soffici tarafından yönetilen 1947 siyah-beyaz Arjantin filmi.
güncel Önemli Başlıklar
